"عملية تنقيح" - Translation from Arabic to English

    • the revision
        
    • the process of revising
        
    • revision process
        
    • revision of
        
    • the process of revision
        
    • the process of refining
        
    • a revision
        
    • a process of revision
        
    • refinement
        
    :: 2 workshops to provide support for the revision of the Somali Police Force strategic development plan for 2013 UN :: عقد حلقتي عمل لتقديم الدعم إلى عملية تنقيح الخطة الاستراتيجية لتطوير قوات الشرطة الصومالية لعام 2013
    Mexico recommended that consideration be given to all international obligations in the field of human rights provisions in the revision process of the Constitution. UN وأوصت المكسيك بربادوس بإيلاء الاهتمام لجميع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق عملية تنقيح الدستور.
    Many of the Working Group's recommendations are also likely to feed into the process of revising the Secretary-General's bulletin on the Publications Board. UN ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات.
    the process of revising cooperative legislation is still going on in Portugal and Cyprus. UN ولا تزال عملية تنقيح التشريعات التعاونية جارية في البرتغال وقبرص.
    In addition, one State had adopted a new law, six States had prepared a draft law and seven had begun the process of revision of the penal code. UN كما اعتمدت إحدى الدول قانونا جديدا وأعدت ست دول مشروع قانون، وشرعت سبع أخرى في عملية تنقيح لقوانين العقوبات لديها.
    Organizations representing persons with disabilities should be involved in the revision of the Framework and in the preparation of the guidance document. UN وأضافت أنه ينبغي إشراك المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنقيح الإطار وفي إعداد وثيقة المبادئ التوجيهية.
    (a) Activities implemented: participation of CIONGCA in the revision of the electoral code; UN مشاركـــة مجلـــس المنظمات غيـــر الحكوميـــة بأفريقيا الوسطــى فـــي عملية تنقيح القانون الانتخابي؛
    the revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. UN وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود.
    Target for 2011: country Parties have available methodological tools and information that supports the revision and mainstreaming of their NAPs UN الهدف لعام 2011: أن يتيسر للبلدان الأطراف أدوات منهجية ومعلومات تدعم عملية تنقيح وتعميم خطط عملها الوطنية
    Against this background, it was suggested to include the review of investigation time-frame into the revision of Law No. 5/1999. UN ومن هذا المنطلق، اقتُرح إدراج مطلب إعادة النظر في الإطار الزمني للتحقيق ضمن عملية تنقيح القانون رقم 5/1999.
    These considerations should be taken into account by the Committee in the process of revising its general comment on article 4. UN وينبغي للجنة أن تأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء عملية تنقيح تعليقها العام على المادة ٤.
    the process of revising the International Undertaking on PGR has been hampered by the lack of financial commitment to the Undertaking. UN وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع.
    It also noted that during the process of revising the system of national accounts, some alternative income concepts were seriously considered for inclusion. UN كما لاحظت أن بعض مفاهيم الدخل البديلة قد بحثت، في خلال عملية تنقيح نظام الحسابات القومية، بحثا جديا بهدف إدراجها.
    The Commission may wish to review the revision process for SEEA-2000. UN وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة 2000.
    11. The London Group recognizes the need to consult and communicate with the broader international community throughout the SEEA revision process. UN 11 - يدرك فريق لندن ضرورة التشاور والاتصال مع المجتمع الدولي الأوسع في كل مراحل عملية تنقيح نظام المحاسبة.
    ESCAP participated in the revision process of the Principles and Recommendations. UN وشاركت اللجنة في عملية تنقيح المبادئ والتوصيات.
    UNICEF also played an important role in supporting revision of the United Nations gender architecture. UN واضطلعت اليونيسيف أيضاً بدور هام في دعم عملية تنقيح هيكل الأمم المتحدة الجنساني.
    In the Committee's view, it is necessary for UNHCR to rationalize the process of revision of the biennial budget so as to ensure proper and timely budgetary review, including by the Advisory Committee. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    Another country suggested that this recommendation should be also considered in the process of refining the set of impact indicators. UN واقترح بلد آخر النظر في هذه التوصية أيضاً خلال عملية تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر.
    MINUSMA will launch a revision of its Mission concept early in 2015, which will guide the review of the complementary military, police and support components' concepts that detail and support the implementation of the Mission concept. UN وستشرع البعثة المتكاملة في عملية تنقيح لمفهوم البعثة في أوائل عام 2015 سيسترشد به استعراض المفاهيم التكميلية للعنصر العسكري وعنصري الشرطة والدعم التي تعطي تفاصيل بشأن تنفيذ مفهوم البعثة وتدعمه.
    6. The Committee notes with appreciation that the State party has embarked on a process of revision of national laws, such as the Labour Law, the Criminal Code and the Family Code. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد شرعت في عملية تنقيح القوانين الوطنية، مثل قانون العمل والقانون الجنائي، وقانون الأسرة.
    The secretariat participated in the Scientific and Technical Advisory Panel (STAP) of the GEF, and the STAP actively contributed to the 2nd Scientific Conference and the impact indicator refinement process. UN شاركت الأمانة في فريق المشورة العلمية والتقنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وساهم الفريق إسهاماً فعالاً في المؤتمر العلمي الثاني وفي عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more