data collection, which involves the acquisition of basic measurements and facts. | UN | عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق. |
Alternative development projects also support data collection in the field, complementing the work of the crop monitoring programme. | UN | وتدعم مشاريع التنمية البديلة أيضا عملية جمع البيانات في الميدان، وبذلك تكمل عمل برنامج رصد المحاصيل. |
Action at the community level could also be used effectively to contribute to the national data collection process. | UN | كما يمكن اللجوء إلى العمل المجتمعي للمساهمة بشكل فعّال في عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني. |
The need to designate national contact points to facilitate the collection of data at the international level was emphasized. | UN | وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
Nation-wide data collection has not yet been fully achieved. | UN | ولم تشمل عملية جمع البيانات بعد البلد بأكمله. |
Both entities are developing mechanisms and procedures to synchronize data collection. | UN | وتقوم هاتان الجهتان باستحداث آليات وإجراءات لتنسيق عملية جمع البيانات. |
RCPs can also contribute to coordinating data collection and avoiding duplication of efforts. | UN | ويمكن للعمليات التشاورية الإقليمية أن تسهم أيضا في تنسيق عملية جمع البيانات وتجنب إزدواجية الجهود. |
Wherever possible, representatives of the minorities concerned should be involved throughout the process of data collection. | UN | كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات. |
The data collection will be accomplished at a rate of 100 candidates per day at each of the six to eight demobilization sites. | UN | ويتم إنجاز عملية جمع البيانات هذه بمعدل 100 مرشح لكل يوم في 6 إلى 8 من مواقع التسريح. |
Adequate coordination among the mechanisms assessing the implementation of the standards should be sought in order to enhance the data collection and ensure consistency. | UN | وينبغي الحرص على توفير التنسيق المناسب بين آليات تقييم تنفيذ المعايير بغية تعزيز عملية جمع البيانات وضمان اتساقها. |
States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities; wherever possible, representatives of the minorities concerned should be involved throughout the process of data collection. | UN | وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات. كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات. |
The police force had started the process of data collection. It was still at a rudimentary stage, but with continued assistance it was expected to improve. | UN | وقد بدأت قوة الشرطة عملية جمع البيانات ولكنها ما زالت في مرحلة أولية، ولكن من المتوقع أن تتحسن بالمساعدة المستمرة. |
Measures taken to ensure the full participation of persons with disabilities in the process of data collection and research | UN | التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث |
The process, sourcing and status of data collection were explained, and the display of data in various formats was demonstrated. | UN | وبينت الأمانة مراحل عملية جمع البيانات ومصادرها ووضعها وقدمت أمثلة لعرض البيانات في أشكال مختلفة. |
The Forum also recommended that the principle of free, prior and informed consent, as well as the right to participation, be respected in the context of data collection. | UN | كما أوصى باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلا عن الحق في المشاركة، وذلك في سياق عملية جمع البيانات. |
Several United Nations entities have recognized these challenges and sought to improve data collection. | UN | واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات. |
It will also include recommendations to improve the collection of data disaggregated by sex across the spectrum of intellectual property activity. | UN | وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية. |
The representative of the Network stressed that the importance of social dialogue in the data-collection process should not be ignored. | UN | وشددت ممثلة الشبكة على أهمية عدم تجاهل الحوار الاجتماعي في عملية جمع البيانات. |
collected data should include the amount of research being funded. | UN | يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات كم الأبحاث التي تم تمويلها. |
In the last few years BiH has improved the process of collecting data from different sources. | UN | حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر. |
At countries levels there should be focal points to improve on data gathering. | UN | لذلك ينبغي إحداث جهات اتصال على مستوى البلدان لتحسين عملية جمع البيانات. |
In his view, such a cross-border data-collection exercise could not be compared to the situation in New York. | UN | وقال إنه لا يمكن مقارنة عملية جمع البيانات عبر الحدود بالحالة في نيويورك. |
This article regulates the process of collection of data by the State party. | UN | تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف. |
Two approaches were employed in the Committee's data-gathering process: a survey questionnaire and supplementary structured interviews with selected senior managers. | UN | واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين. |
The representative of UNISERV stated that the Commission should develop incentives for the private sector to facilitate the gathering of data. | UN | وقال ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين إنّه على اللجنة أن تضع حوافز للقطاع الخاص من أجل تسهيل عملية جمع البيانات. |
It was also improving its collection of data on outcomes for disabled people, including redeveloping its household labour survey to cover disability screening questions. | UN | وتقوم الحكومة أيضاً بتحسين عملية جمع البيانات عمَّا تحقق من نتائج بالنسبة للمعوقين، ويشمل ذلك إعادة إعداد دراستها الاستقصائية بشأن العمالة المنزلية بحيث تتضمن أسئلة عن فحص الإعاقة. |
Most aspects of data compilation have a direct impact on quality assurance, and quality management is therefore more systematically described in this part of the Guide. | UN | وبما أن لمعظم جوانب عملية جمع البيانات تأثيرا مباشرا على ضمان الجودة، فإن هذا الجزء يتضمن وصفا أكثر منهجية لعملية إدارة الجودة. |
The indicator is attributed to the survey or data collection exercise. | UN | ويستمد المؤشر من الاستقصاءات أو من عملية جمع البيانات. |