"عملية جنيف" - Translation from Arabic to English

    • the Geneva process
        
    I call upon all stakeholders to uphold their engagement in the Geneva process and to preserve and expand humanitarian space. UN وإني أهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يواصلوا مشاركتهم في عملية جنيف ويحافظوا على حيز العمل الإنساني ويوسعوا نطاقه.
    However, they have tabled proposals for further improvements both in the Geneva process and at Ministerial Conferences. UN غير أنها تقدمت بمقترحات لإدخال المزيد من التحسينات في كل من عملية جنيف والمؤتمرات الوزارية.
    My delegation is particularly interested in the outcome of the Geneva process. UN إن وفدي مهتم بشكل خاص بنتيجة عملية جنيف.
    He expressed hope that the parties would now resume their consultations in the framework of the Geneva process. UN وأعرب عن الأمل في أن يستأنف الطرفان الآن مشاوراتهما في إطار عملية جنيف.
    More active work should be conducted in the framework of the Geneva process on the question of the political status of Abkhazia within the Georgian State. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    the Geneva process is now stalled and the issue of the functioning of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) is under question. UN وقد وصلت اﻵن عملية جنيف إلى طريق مسدود ولا تزال مسألة تشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا موضع بحث.
    For his part, my Special Representative will continue his efforts to help move the Geneva process forward. UN وسيواصل ممثلي الخاص من جانبه جهوده الرامية إلى المساعدة في تحريك عملية جنيف قُدما. ــ ــ ــ ــ ــ
    There can be no doubt that the illegal activities of the Abkhaz separatists were directed at the undermining of the recent negotiations, including the Geneva process. UN وما من شك في أن أعمال الانفصاليين اﻷبخاز غير المشروعة كانت تستهدف تقويض المفاوضات اﻷخيرة، بما في ذلك عملية جنيف.
    He expressed hope that the parties would now resume their consultations in the framework of the Geneva process. UN وأعرب عن الأمل في أن يستأنف الطرفان الآن مشاوراتهما في إطار عملية جنيف.
    Australia was pleased to contribute to that outcome, including as Chair of the Geneva process and of its Working Group on the Biennial Meeting. UN وأستراليا سعيدة بإسهامها في تلك النتيجة، بما في ذلك بوصفها رئيسة عملية جنيف والفريق العامل المعني بالاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    We welcome the fact that, since the last session of the General Assembly, the Geneva process has gained a new dimension. UN إننا نرحب بحقيقة أنه منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة حظيت عملية جنيف ببعد جديد.
    We are actively participating in the Geneva process and rest much hope on its successful development. UN كما إننا نشارك مشاركة نشطة في عملية جنيف ونعلق آمالا كثيرة على التطور الناجح لها.
    The establishment of a special political mission has facilitated the continued engagement of the United Nations in the Geneva process. UN ويسّر إنشاء بعثة سياسية خاصة التزامات الأمم المتحدة المستمرة في عملية جنيف.
    The establishment of a special political mission has facilitated the continued engagement of the United Nations in the Geneva process. UN وقد يسّر إنشاء بعثة سياسية خاصة مشاركة الأمم المتحدة باستمرار في عملية جنيف.
    The establishment of a special political mission has facilitated the continued engagement of the United Nations in the Geneva process. UN وقد يسّر إنشاء بعثة سياسية خاصة مشاركة الأمم المتحدة باستمرار في عملية جنيف.
    the Geneva process has been given additional impetus by the European initiative. UN وقد أعطيت عملية جنيف زخما إضافيا بفعل المبادرة اﻷوروبية.
    The elections were held outside the framework of the Geneva process. UN وقد جرت تلك الانتخابات خارج إطار عملية جنيف.
    They underscored the futility of seeking resolution of the conflict by military means and called upon the parties to return to the Geneva process without preconditions. UN وشددوا على عدم جدوى البحث عن حل للنـزاع بالوسائل العسكرية، ودعوا الأطراف إلى العودة إلى عملية جنيف دون شروط مسبقة.
    The Joint Special Representative therefore decided to put an end to the last meeting and invited both delegations to reflect on how the Geneva process could be energized. UN ولذلك قرر الممثل الخاص المشترك وضع حد للاجتماع الأخير ودعا كلا الوفدين إلى التفكير في كيفية تنشيط عملية جنيف.
    Many Council members also shared the view of the Joint Special Representative that the Syrian authorities' plans to hold presidential elections in the coming months were incompatible with the Geneva process. UN وتشاطر العديد من أعضاء المجلس مع الممثل الخاص المشترك أيضا رأيه المتعلق بأن عزم السلطات السورية إجراء انتخابات رئاسية خلال الأشهر المقبلة لا يتوافق مع عملية جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more