"عملية حفظ السلام في" - Translation from Arabic to English

    • the peacekeeping operation in
        
    • the peace-keeping operation in
        
    • the peacekeeping process in
        
    • peace-keepers in
        
    • a peacekeeping operation
        
    • peacekeeping operation has
        
    • of a peace-keeping operation in
        
    Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، أوفد نائب مدير الشعبة للخدمة في عملية حفظ السلام في ليبيريا.
    Decision to expand the peacekeeping operation in the conflict UN قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع
    In the 1960s, Argentina participated in the peacekeeping operation in Congo. UN وفي الستينات، شاركت الأرجنتين في عملية حفظ السلام في الكونغو.
    Here we are faced with attempts to intimidate us with the possibility of the undermining of the peace-keeping operation in the region. UN وتواجهنا اﻵن محاولات لتخويفنا بإمكانية تقويض عملية حفظ السلام في المنطقة.
    Namibia participated in the peace-keeping operation in Cambodia and sent election observers to Angola under United Nations auspices. UN فشاركت في عملية حفظ السلام في كمبوديا وأوفدت مراقبين للانتخابات في أنغولا برعاية اﻷمم المتحدة.
    Bangladesh had been very involved in the peacekeeping process in that country and had maintained bilateral political and economic contact. UN وقال إن بنغلاديش شاركت بقوة في عملية حفظ السلام في هذا البلد وكانت لها علاقات سياسية واقتصادية ثنائية معه.
    Troop-contributors have in particular indicated their intention to withdraw their peace-keepers in the event that the international arms embargo on the former Yugoslavia imposed by the Security Council in its resolution 713 (1991) were lifted with regard to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وأشارت البلدان المساهمة بقوات بصفة خاصة إلى أنها تعتزم سحب قواتها في عملية حفظ السلام في حالة رفع الحظر الدولي على اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن في قراره ٧١٣ )١٩٩١( على يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بجمهورية البوسنة والهرسك.
    The recent Security Council resolution reinforcing the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo was also welcomed. UN كما رُحب بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن بتعزيز عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Seventeen additional vehicles, to be provided from existing stock, were also required on account of the poor road conditions and the fact that most of the MICIVIH vehicle stock had come from the peacekeeping operation in Somalia. UN وثمة حاجة أيضا إلى سبع عشرة مركبة إضافية، سيجري توفيرها من المخزون القائم، بسبب رداءة الطرق وكون معظم مخزون البعثة المدنية الدولية في هايتي من المركبات متأت من عملية حفظ السلام في الصومال.
    the peacekeeping operation in Liberia has brought with it an end to active conflict in the country, yet the successful demobilization of armed groups will ultimately depend on a response that extends throughout the region. UN أما عملية حفظ السلام في ليبريا فقد جلبت معها نهاية للصراع النشط في البلد، بيد أن النجاح في تسريح الجماعات المسلحة يتوقف في نهاية المطاف على استجابة تشمل جميع أنحاء المنطقة.
    Permanent Representative Decision on the extension of the peacekeeping operation in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN قرار بشأن مواصلة عملية حفظ السلام في منطقة الصراع في أبخازيا بجورجيا
    the peacekeeping operation in Haiti deserves special mention. UN وتستحق عملية حفظ السلام في هايتي تنويها خاصا.
    For example, Radio Okapi in the Democratic Republic of the Congo was supported with funds from the peacekeeping operation in that country. UN وعلى سبيل المثال. يجري دعم إذاعة أوكابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأموال من عملية حفظ السلام في ذلك البلد.
    That readiness has been confirmed by the decision of the Security Council to include a Slovenian contingent in the peacekeeping operation in Cyprus. UN وتأكد هذا الاستعداد بقرار مجلس اﻷمن ضم فرقة سلوفينية الى عملية حفظ السلام في قبرص.
    Commending the performance of the Arab forces participating in the peace-keeping operation in Somalia, UN وإذ يشيد بأداء القوات العربية المشاركة في عملية حفظ السلام في الصومال،
    Implementation of decisions by the Council of Heads of States of the Commonwealth on the conduct of the peace-keeping operation in the conflict zone; UN - تنفيذ قرارات مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Supervision of the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers in the preparation and conduct of the peace-keeping operation in the conflict zone; UN - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Bangladesh had been very involved in the peacekeeping process in that country and had maintained bilateral political and economic contact. UN وقال إن بنغلاديش شاركت بقوة في عملية حفظ السلام في هذا البلد وكانت لها علاقات سياسية واقتصادية ثنائية معه.
    For our part, we are engaged as troop contributors in the peacekeeping process in Angola, as well as in the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III), with the participation of more than 1,000 men. UN ونحن من جانبنا نشترك حاليا، كمساهمين بقوات، في عملية حفظ السلام في أنغولا، وكذلك في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بالمشاركة بأكثر من ٠٠٠ ١ رجل.
    Troop-contributors have in particular indicated their intention to withdraw their peace-keepers in the event that the international arms embargo on the former Yugoslavia imposed by the Security Council in its resolution 713 (1991) were lifted with regard to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وأشارت البلدان المساهمة بقوات بصفة خاصة إلى أنها تعتزم سحب قواتها في عملية حفظ السلام في حالة رفع الحظر الدولي على اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن في قراره ٧١٣ )١٩٩١( على يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Over the 65-year history of peacekeeping, it had been found that the probability of a given country successfully avoiding a relapse into conflict was doubled if a peacekeeping operation had been deployed. UN ويشهد تاريخ حفظ السلام الذي يمتد على مدى فترة 65 سنة أن احتمال نجاح أي بلد في تفادي العودة إلى النزاع يتضاعف إذا تم نشر عملية حفظ السلام في ذلك البلد.
    The Advisory Committee was informed that this proposal reflects the expectation that the tasks assigned to the Team will continue with the eventual establishment of an integrated operational team for Somalia once a peacekeeping operation has eventually been launched; UN وقد أُبلغت اللجنة بأن هذا الاقتراح يعكس التوقع باستمرار المهام الموكلة إلى الفريق مع احتمال إنشاء فريق عملياتي متكامل للصومال ما إن يتم إنشاء عملية حفظ السلام في نهاية المطاف؛
    The overriding goal is to totally discredit the peace operation in the territories of the former Yugoslavia at this precarious moment when the Security Council is deciding the fate of the peace-keeping operation and when the presence of a peace-keeping operation in the territories of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia is proving to have an irreplaceable and indispensable role. UN والهدف اﻷساسي هو التشويه التام لسمعة عملية حفظ السلام في أراضي يوغوسلافيا السابقة في هذه اللحظة الحرجة التي يقرر فيها مجلس اﻷمن مصير عملية حفظ السلام والتي ثبت فيها أن وجود عملية لحفظ السلام في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة يؤدي دورا لا يمكن تعويضه أو الاستغناء عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more