"عملية حفظ سلام" - Translation from Arabic to English

    • peacekeeping operation
        
    • peacekeeping operations and
        
    • peace-keeping operation
        
    • peace operation
        
    The settling-in grant is equivalent to three times the monthly living allowance rates of a specific peacekeeping operation. UN وتعادل منحة الاستقرار ثلاثة أضعاف معدل بدل المعيشة الشهري في عملية حفظ سلام محددة.
    :: Readily deployable nucleus of military headquarters at United Nations Headquarters for rapid deployment to a new peacekeeping operation UN :: إنشاء نواة لمقر قيادة عسكرية في مقر الأمم المتحدة يمكن نشرها على الفور من أجل النشر السريع في عملية حفظ سلام جديدة
    This is the largest contingent of Sierra Leone police officers to participate in a United Nations peacekeeping operation. UN وهذه هي أكبر الوحدات من أفراد شرطة سيراليون التي تشارك في عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Each team is designed to handle at least 1 peacekeeping operation of each stage. UN وقد نُظم كل فريق لتولي مسؤولية عملية حفظ سلام واحدة على الأقل في كل مرحلة.
    UNTAET has been replaced by a new, smaller-scale peacekeeping operation, the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). UN وقد حلت محل الإدارة الانتقالية عملية حفظ سلام جديدة أصغر حجما تدعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Another view expressed was that a decision on the mandate establishing a peacekeeping operation should not be indefinite in nature and that a peacekeeping operation should be conducted within the time limits determined by the Security Council. UN وذهب رأي آخر إلى أن القرار المتعلق بولاية إنشاء عملية حفظ سلام لا ينبغي أن يتسم بطابع غير محدد، كما ينبغي الاضطلاع بعملية حفظ السلام ضمن حدود اﻹطار الزمني الذي يحدده مجلس اﻷمن.
    While MINUSTAH was a peacekeeping operation and not a development agency, there could be no peace without development. UN وأردف قائلا إنه في حين أن البعثة هي عملية حفظ سلام وليست وكالة إنمائية، فإنه لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية.
    Separate resolution is adopted approving the budget and the method of financing of each individual peacekeeping operation. UN يُتخذ قرار منفصل للموافقة على الميزانية وطريقة تمويل كل عملية حفظ سلام على حدة.
    The situation should be rectified with the establishment of a proper peacekeeping operation, with greater international involvement. UN وأضافت أنه ينبغي تصحيح الوضع بإنشاء عملية حفظ سلام حقيقية تكون المشاركة الدولية فيها على نطاق أوسع.
    We are certain that effective conflict resolution with Abkhazia requires changes in the current peacekeeping format and that there is a need to start a fundamentally new international peacekeeping operation. UN وإننا على ثقة بأن تسوية الصراع مع أبخازيا بشكل فعلي تتطلب إجراء تغييرات في صيغة حفظ السلام الحالية وأنه توجد حاجة لبدء عملية حفظ سلام دولية جديدة.
    :: The conditions for deployment of a peacekeeping operation are the best that they have ever been because of the work already done by the African Union Mission. UN :: إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    Here there emerged an issue of considerable relevance, which was the availability of resources to launch a peacekeeping operation. UN وهنا تبرز قضية ذات أهمية كبيرة، ألا وهي توافر الموارد لبدء عملية حفظ سلام.
    :: The resources that were needed for each peacekeeping operation should be determined so that better use could be made of existing capacities. UN :: ينبغي تحديد الموارد التي تحتاجها أي عملية حفظ سلام حتى يمكن الاستفادة عل نحو أفضل من القدرات الموجودة؛
    It was the first United Nations peacekeeping operation to " re-hat " a parallel sub-regional peacekeeping force. UN فقد كانت أول عملية حفظ سلام للأمم المتحدة تحل محل قوة حفظ سلام موازية في شبة المنطقة.
    The settling-in-grant is equivalent to three times the monthly living allowance rates of a specific peacekeeping operation. UN وتعادل منحة الاستقرار ثلاثة أضعاف معدل بدل المعيشة الشهري في عملية حفظ سلام محددة.
    The current largest United Nations peacekeeping operation, the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) is deployed in a country the size of western Europe that has only 300 miles of paved road. UN وأكبر عملية حفظ سلام تقوم بها الأمم المتحدة حاليا هي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهذه البعثة منشورة في بلد بحجم أوروبا الغربية وليس لديه سوى 300 ميل من الطرق المعبّدة.
    A second element that is important to the success of a peacekeeping operation is the Secretary-General's representation on the ground. UN وهناك عنصر آخر مهم لنجاح أي عملية حفظ سلام هو تمثيل الأمين العام في الميدان.
    The exercise was based on the deployment of a complex multidimensional peacekeeping operation to a hypothetical country. UN واستند هذا التدريب إلى نشر عملية حفظ سلام معقدة ومتعددة الأبعاد إلى بلد افتراضي.
    Overall, we have been among the largest contributors of troops, having participated in almost every major peacekeeping operation. UN وعلى وجه الإجمال، لقد ظللنا من أكبر المساهمين في القوات، إذ شاركنا في كل عملية حفظ سلام رئيسية تقريبا.
    :: 30 consultations with troop- and police-contributing countries to provide updates on political and operational developments in 12 peacekeeping operations and support for AMISOM UN :: 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة بهدف توفير معلومات محدثة عن التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    In this connection, Ukraine believes that the cooperation of countries which might potentially contribute troops to take part in a proposed peace-keeping operation should be enlisted even during the preparatory phase of the operation. UN وهنا ترى أوكرانيا أنه ينبغي التماس تعاون البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات للمشاركة في عملية حفظ سلام مقترحة منذ المرحلة التحضيرية للعملية.
    It was noted that there is often no clear concept or mechanisms spelled out to ensure in-country collaboration between UN agencies, funds and programmes and a deployed peace operation on programmes of assistance to support women, including to achieve gender justice. UN :: لوحظ أنه لا يوجد غالبا مفهوم واضح أو آليات واضحة محددة لضمان التعاون داخل البلد بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وبين عملية حفظ سلام تم نشرها، بشأن برامج المساعدة لدعم النساء، بما في ذلك تحقيق العدل بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more