"عملية حكومية دولية" - Translation from Arabic to English

    • an intergovernmental process
        
    • the intergovernmental process
        
    • intergovernmental process that
        
    • intergovernmental process and
        
    • intergovernmental process is
        
    • intergovernmental process in
        
    • intergovernmental process was
        
    64. At its sixty-fifth session, the General Assembly decided that the Regular Process would be an intergovernmental process. UN 64 - وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تصير العملية المنتظمة عملية حكومية دولية.
    The Busan meeting was held not only as an intergovernmental process but also as a multi-stakeholder forum. UN وقد عقد منتدى بوسان ليس بوصفه عملية حكومية دولية فحسب، بل أيضا باعتباره منتدى يعرف مشاركة أصحاب مصلحة متعددين.
    The review of the Human Rights Council was an intergovernmental process that should be aimed at improving the Council's operation. UN ولاحظ أن استعراض مجلس حقوق الإنسان عملية حكومية دولية يجب أن تهدف إلى كفالة أفضل أساليب العمل للمجلس.
    However, contrary to what paragraph 8 of the draft resolution implied, the Declaration of Principles and the Code of Conduct had not been developed as part of an intergovernmental process, but by representatives of civil society. UN بيد أنه، خلافا لما تحمل الفقرة 8 من مشروع القرار، على فهمه، فإن اعداد نص المبادئ ومدوّنة السلوك المشار إليهما لم يجر في إطار عملية حكومية دولية بل اضطلع به ممثّلون للمجتمع المدني.
    The chairpersons noted the positive value of the outcome of the universal periodic review, as an intergovernmental process. UN ولاحظ الرؤساء القيمة الإيجابية لنتائج الاستعراض الدوري الشامل بوصفها عملية حكومية دولية.
    These had been agreed extensively through an intergovernmental process and need no further reiteration. UN وقد تم الاتفاق على هذه الإجراءات على نحو مكثف من خلال عملية حكومية دولية وهي لا تحتاج إلى زيادة تأكيدها.
    The positive value of the outcome of the universal periodic review as an intergovernmental process was also noted. UN وأشار الرؤساء أيضاً إلى القيمة الإيجابية لنتائج الاستعراض الدوري الشامل، باعتبارها عملية حكومية دولية.
    The Committee also emphasized the need for considering the establishment of an intergovernmental process to study the cooperation between the United Nations and the private sector. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Other delegations were concerned that the global compact has not been reviewed by an intergovernmental process. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق لأن الاتفاق العالمي لم تجر مراجعته من قبل عملية حكومية دولية.
    Such integration is the prerogative of Governments and should be undertaken through an intergovernmental process. UN ويرجع أمر هذا اﻹدماج إلى الحكومات وينبغي أن يتم عن طريق عملية حكومية دولية.
    This practice corresponds to the conventional view that observer organizations do not have a negotiating role in an intergovernmental process. UN وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية.
    So some questions are bound to arise, because this process is an intergovernmental process. UN ولذ، فقد تبرز بعض الأسئلة، لأن هذه العملية هي عملية حكومية دولية.
    Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    Any modus operandi for implementing the recommendations of the Panel of Eminent Persons should be preceded by an intergovernmental process that should be open and transparent. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    The Governing Council also requested the Executive Director to determine if there is value in initiating an intergovernmental process for the preparation of global guidelines on the application of principle 10 of the Rio Declaration. UN كما طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تحديد ما إذا كانت هنالك فائدة من الشروع في عملية حكومية دولية من أجل إعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن تطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو.
    They emphasized that any new measures concerning the United Nations and its reform should be decided by Member States through an intergovernmental process. UN وأكدوا أن أية تدابير جديدة بشأن الأمم المتحدة وإصلاحها ينبغي أن تبت فيها الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية.
    24. The Information and Communication Technologies Task Force is an example of a partnership stemming from an intergovernmental process. UN 24 - وتعد فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات مثالا على شراكة نابعة من عملية حكومية دولية.
    One is clearly an intergovernmental process while the other is not. UN فمن الواضح أن العملية الأولى هي عملية حكومية دولية في حين أن العملية الثانية ليست كذلك.
    Additional meeting time is under consideration by the General Assembly in the context of an intergovernmental process. UN وتنظر الجمعية العامة حاليا في تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في سياق عملية حكومية دولية.
    Similar dialogues should be held in the future, taking into account that their preparation must take place in the intergovernmental process and with balanced representation of all major groups from developed and developing countries. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. UN ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة.
    We believe that this exercise will see fruition if a transparent and inclusive intergovernmental process is followed. UN ونعتقد أن هذه الممارسة سوف تؤتي ثمارها إذا تم اتباع عملية حكومية دولية شفافة وشاملة.
    Its aim is to establish a formal intergovernmental process in 2009 that will begin to define international standards for the trade in conventional weapons. UN وهو يهدف إلى تأسيس عملية حكومية دولية رسمية في عام 2009 لكي تبدأ بتحديد معايير دولية للتجارة في الأسلحة التقليدية.
    An effective, inclusive intergovernmental process was needed to carry out the financing for development follow-up prescribed by those instruments. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى عملية حكومية دولية فعالة وشاملة للقيام بمتابعة تمويل التنمية التي نصت عليها هاتان الوثيقتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more