The privatization of State assets, including the most valued State enterprises, will continue. | UN | وستستمر عملية خصخصة الأصول الحكومية بما في ذلك مؤسسات الدولة القيّمة للغاية. |
The reconstruction programme financed by the World Bank helped to carry through Armenia's housing privatization reform. | UN | وساعد برنامج التعمير الذي موله البنك الدولي على وضع إصلاح عملية خصخصة اﻹسكان في أرمينيا موضع التنفيذ. |
privatization of State assets, including the most valuable State enterprises, will continue. | UN | وستستمر عملية خصخصة أصول الدولة بما في ذلك مؤسسات القطاع العام القيمة للغاية. |
The land privatization process currently under way only aggravates the situation of many of the internally displaced settled in rural areas. | UN | فلا تفيد عملية خصخصة الأراضي الجارية حالياً إلاَّ في تفاقم أوضاع العديد من المشردين داخلياً المقيمين في المناطق الريفية. |
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies. | UN | وتعيش البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على حد سواء عملية خصخصة الاحتكارات الحكومية. |
I finished my secondment to Scaw Ltd as Head of Finance on 20 March 1998 after a very successful privatization. | UN | وأنهيت إعارتي إلى شركة سكاو المحدودة كرئيس للشؤون المالية في 20 آذار/مارس 1998 بعد عملية خصخصة ناجحة للغاية. |
In the 1990s, privatization of water services was pursued as a solution to the poor performance of publicly owned water monopolies. | UN | نُفذت في التسعينات عملية خصخصة لخدمات المياه كحل لسوء أداء احتكارات المياه المملوكة للقطاع العام. |
In accordance with the Act " On privatization of housing " , the process of privatizing the State housing stock was begun in 1992. | UN | ووفقا لقانون تحويل المساكن إلى القطاع الخاص، بدأت عملية خصخصة المساكن التابعة للدولة اعتبارا من عام ٢٩٩١. |
privatization of public enterprises is taking place, though at a very slow pace, in several ESCWA member countries. | UN | وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدة بلدان من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا. |
privatization of public enterprises is taking place, though at a very slow pace, in several ESCWA member countries. | UN | وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا. |
The process of privatization of State property is under way in the Republic. | UN | وتجـــري اﻵن فــي الجمهوريــة عملية خصخصة للممتلكات الحكوميــة. |
All residents of Estonia may participate equally in the privatization of State-owned enterprises and housing. | UN | ويمكن لجميع المقيمين في أستونيا المشاركة على قدم المساواة في عملية خصخصة المؤسسات والمساكن المملوكة للدولة. |
The process of privatization of formerly State-owned enterprises in the Republic of Croatia has been very complicated. | UN | ٥٧- اتسمت عملية خصخصة المؤسسات التي كانت تابعة للدولة من قبل في جمهورية كرواتيا بقدر كبير من التعقيد. |
The existing gender inequality in the privatization process of any form of property may limit women to start private business and/or lead entrepreneurship. | UN | وقد تتسبب عدم المساواة الحالية في عملية خصخصة أي شكل من أشكال الملكية في الحد من امكانية مباشرة المرأة لنشاط تجاري خاص أو إدارة مشاريع الأعمال الحرة. |
The Committee urges the State party to ensure that any privatization of energy companies is pursued in a manner that fully respects the rights of Mãori communities to freshwater and geothermal resources, as protected by the Treaty of Waitangi. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء أي عملية خصخصة لشركات الطاقة بطريقة تراعي بشكل كامل حقوق مجتمعات الماوري في مصادر المياه العذبة والطاقة الحرارية الأرضية، كما تحميها معاهدة وايتانغي. |
The Committee recommends that the process of privatization of higher education is accompanied by measures for ensuring that it remains equally accessible to all, on the basis of capacity. | UN | توصي اللجنة بأن تقترن عملية خصخصة التعليم العالي بتدابير لضمان بقاء التعليم العالي في متناول كل من يتمتعون بالقدرات المطلوبة. |
The Committee urges the State party to ensure that any privatization of energy companies is pursued in a manner that fully respects the rights of Mãori communities to freshwater and geothermal resources, as protected by the Treaty of Waitangi. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء أي عملية خصخصة لشركات الطاقة بطريقة تراعي بشكل كامل حقوق مجتمعات الماوري في مصادر المياه العذبة والطاقة الحرارية الأرضية، كما تحميها معاهدة وايتانغي. |
Every privatization in circumstances of high political risk, which is the case with privatization in Kosovo and Metohija, results in smaller profits. | UN | فكل عملية خصخصة تتم في ظروف تتسم بالمخاطر السياسية الكبيرة، وهي الحال فيما يتعلق بالخصخصة في كوسوفو وميتوهيا، تنتج عنها أرباح أقل. |
Some analysts say that in general livestock privatization process was just and well organized but looking at the present situation privatization policy may have had mistakes too. | UN | ويقول بعض المحللون أنه بوجه عام كانت عملية خصخصة الماشية عادلة وجيدة التنظيم ولكن عند النظر في الحالة الراهنة قد تكون سياسة الخصخصة مشوبة بأخطاء أيضا. |
It also refers to an agricultural privatization operation in Ukraine, which it says should encourage better management of natural resources and hence enhance efforts to combat desertification. | UN | ويشير أيضاً إلى عملية خصخصة للزراعة في أوكرانيا، وصفت بأن من شأنها أن تساهم في تحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبالتالي تحسين مكافحة التصحر. |
The process of privatizing State-owned enterprises is ongoing. | UN | ولا تزال عملية خصخصة المؤسسات العامة مستمرة. |