Less progress is reported for the integration of gender concerns into development policies. | UN | وأفيد بأن التقدم كان أقل من ذلك في عملية دمج الشواغل الجنسانية في السياسات الإنمائية. |
Mutually agreed minimum living wages for migrant workers must be set and the integration process of migrants must be simplified. | UN | كما يجب وضع حد أدنى لأجور العمال المهاجرين يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة؛ ولا بد من تبسيط عملية دمج المهاجرين. |
In the case of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, for example, the process of integrating a gender perspective is still in its early stages. | UN | وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، على سبيل المثال، فإن عملية دمج منظور نوع الجنس لا تزال في مراحلها اﻷولى. |
The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). | UN | ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا. |
8. The Group wished to have information on the impact on the Office of the merger of administrative services, particularly with regard to administrative costs and programme delivery. | UN | 8 - وفضلاً عن ذلك، تمنّت المجموعة معرفة أثر عملية دمج الخدمات الإدارية على المكتب، ولا سيما بالنسبة إلى نفقات الإدارة ونفقات تنفيذ البرامج. |
Additionally, there is inadequate coordination between the Finance Department and other departments during the consolidation of the financial statements, particularly the Procurement and Logistics Division, which is responsible for assessing and classifying inventory and non-inventory items to determine the correct inventory balance at year end. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك قصور في التنسيق بين إدارة الشؤون المالية والإدارات الأخرى خلال عملية دمج البيانات المالية، ولا سيما شعبة المشتريات واللوجستيات المسؤولة عن تقييم الأصناف وتوزيعها بين فئتي الأصناف المخزنية وغير المخزنية لتحديد رصيد المخزون الصحيح في نهاية السنة. |
The HIWG focussed on the process of integration of returning refugees in Kosovo and the ongoing displacement of minorities, and on progress in finding solutions to displacement under the Dayton Peace Agreement. | UN | وركز هذا الفريق على عملية دمج اللاجئين العائدين في كوسوفو واستمرار نزوح الأقليات، والتقدم المحرز في إيجاد حلول للمشردين بموجب اتفاق دايتون للسلام. |
The federal government therefore supports the integration of aid agencies in national networks both in terms of information and funding. | UN | ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية تساند عملية دمج وكالات المعونة في إطار شبكات وطنية، سواء من حيث المعلومات أو التمويلات. |
That commission was crucial to defining the integration of rebel groups into the regular army but it has never been operational. | UN | وكانت هذه اللجنة ستصبح أساسية فيما يتعلق بتحديد عملية دمج جماعات المتمردين في الجيش النظامي، ولكنها لم تمارس عملها إطلاقا. |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is currently leading an Inter-Agency Standing Committee consultation to identify priority gaps in the integration of disaster risk reduction into humanitarian action, with the aim of establishing a comprehensive programme for the reduction of risk in humanitarian contexts. | UN | ويجري الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عملية تشاورية مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تحديد أهم الثغرات في عملية دمج جهود الحد من أخطار الكوارث ضمن الأعمال الإنسانية، وذلك من أجل إعداد برنامج شامل للحد من الأخطار في سياق الأعمال الإنسانية. |
Agree to make every effort to support the integration of trade, trade-related technical assistance, and capacity-building into the national development strategies and plans of LDCs. | UN | تتفق على بذل كل جهد ممكن لدعم عملية دمج التجارة، والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وبناء القدرات في استراتيجيات وخطط أقل البلدان نمواً الإنمائية الوطنية. |
the process of integrating those United Nations information centres serving developing countries into the Resident Coordinator's Office would be completed. | UN | وسوف تستكمل عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكتب المنسق المقيم. |
It had begun the process of integrating its foreign investment law with its citizens' investment law in order to create an equitable investment climate, and had enacted a revised special economic zones law in 2014. | UN | وبدأت ميانمار عملية دمج القانون الخاص بالاستثمار الأجنبي والقانون الخاص باستثمار المواطنين بغية إيجاد مناخ استثماري منصف، وسنّت قانون المناطق الاقتصادية الخاصة المنقح في عام 2014. |
The two big Churches in Germany play a significant role in the process of integrating foreign citizens. | UN | 38- وتؤدي الكنيستان الكبيرتان في ألمانيا دوراً كبيراً في عملية دمج المواطنين الأجانب. |
The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). | UN | ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا. |
The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). | UN | ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا. |
The Committee is furthermore concerned at the delay in completing the merger of the Entity level Ombudsmen institutions into a single Ombudsman for Human Rights of Bosnia and Herzegovina to ensure effective and independent monitoring of the implementation of the Convention and its Optional Protocols in the State party. | UN | ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء التأخُّر في إنجاز عملية دمج أمانات المظالم القائمة على صعيد الكيانين في أمانة مظالم واحدة لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، بغية ضمان رصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين رصداً فعالاً ومستقلاً في الدولة الطرف. |
(b) Formulation of the Workers Compensation Act. No. 10 of 1999 to facilitate the merger of the Workers' Compensation Fund Control Board with the Pneumoconiosis Compensation Board; | UN | (ب) وضع قانون تعويض العمال رقم 10 لعام 1999 لتسهيل عملية دمج هيئة رقابة صندوق تعويض العمال بهيئة تعويض المصابين بتغبّر الرئة؛ |
By 17 July 2012, the consolidation of team sites had been completed. | UN | وبحلول 17 تموز/يوليه 2012، انتهت عملية دمج مواقع الأفرقة. |
At the same time, it was agreed that CIVPOL would thoroughly verify the whole process of integration of UNITA members into the Angolan National Police. | UN | وفي الوقت نفسه، جرت الموافقة على أن يقوم عنصر الشرطة المدنية المذكور أعلاه بتدقيق التحقق من مجمل عملية دمج أعضاء اليونيتا ضمن الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
It is also used as a guide in gender mainstreaming process for all Government Ministries, which will serve to address gender concerns in a wide spectrum of developmental issues. | UN | كما تُستخدم كدليل في عملية دمج المسائل الجنسانية في صلب اهتمامات جميع وزارات الحكومة، ما سيفيد في معالجة الشواغل الجنسانية في نطاق عريض من القضايا الإنمائية. |
UNICEF had already initiated the process of incorporating some of the Committee's recommendations into its technical cooperation programmes. | UN | وقد بدأت اليونيسيف عملية دمج بعض توصيات اللجنة في برامجها للتعاون التقني. |
In addition the merging of the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration and the United Nations Fund for Science and Technology for Development resulted in a 50 per cent reduction in staff at headquarters which was consistent with a system-wide staff reduction. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن عملية دمج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية مع صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية قد أدت إلى تخفيض يبلغ ٥٠ في المائة في أعداد الموظفين بالمقر، مما يعد متفقا مع تخفيض أعداد الموظفين على صعيد المنظومة بأسرها. |