"عملية شفافة وشاملة" - Translation from Arabic to English

    • a transparent and inclusive process
        
    Any natural or legal person may create a nongovernmental organization by means of a transparent and inclusive process. UN ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن ينشئ منظمة غير حكومية من خلال عملية شفافة وشاملة.
    The Secretariat is an enormously important organ of the United Nations, and the Secretary-General should be selected in a transparent and inclusive process. UN والأمانة العامة جهاز بالغ الأهمية في الأمم المتحدة، وينبغي اختيار الأمين العام في عملية شفافة وشاملة.
    This is a very important point from the perspective of the sponsors, who were mindful of the need to guarantee a transparent and inclusive process in the framework of the United Nations. UN هذه نقطة مهمة جدا من وجهة نظر المقدمين، الذين كانوا حريصين على ضمان عملية شفافة وشاملة في إطار الأمم المتحدة.
    New Zealand strongly believes that the follow-up to the Conference must be a transparent and inclusive process if it is to be effective. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    That resolution had been adopted following a transparent and inclusive process comprising many preparatory meetings and open informal consultations, during which all Member States had had the opportunity to discuss it. UN فقد اتخذ ذلك القرار في أعقاب عملية شفافة وشاملة تخللها العديد من الاجتماعات التحضيرية والمشاورات غير الرسمية المفتوحة، أتيحت فيها لجميع الدول الأعضاء فرصة لمناقشته.
    The Secretary-General should therefore be selected and appointed by gaining the widest possible support of the entire United Nations membership through a transparent and inclusive process. UN وبالتالي ينبغي اختيار الأمين العام وتعيينه بالحصول على أوسع تأييد ممكن من كامل عضوية الأمم المتحدة ومن خلال عملية شفافة وشاملة للجميع.
    It urges all Ivorian actors to comply fully with their commitments, in order for the voters list to be published as soon as possible within the framework of a transparent and inclusive process. UN ويحث جميع الجهات الفاعلة الإيفوارية على التقيد التام بالتزاماتها لكي يتسنى نشر قائمة الناخبين في أقرب وقت ممكن في إطار عملية شفافة وشاملة للجميع.
    They welcomed the establishment of the national policy for reconciliation and stabilization in these areas and noted the need for continued political cooperation, through a transparent and inclusive process that facilitates the development of effective governance and stability. UN ورحبوا بإحلال سياسة وطنية للمصالحة وتحقيق الاستقرار في هذه المناطق، وأشاروا إلى ضرورة التعاون السياسي المستمر، من خلال عملية شفافة وشاملة تسهل إقامة حكم فعال وإحلال الاستقرار.
    Algeria is ready to work constructively for substantive progress in the intergovernmental negotiations within a transparent and inclusive process and in a spirit of consensus-reaching. UN والجزائر مستعدة للعمل بصورة بناءة لتحقيق تقدم جوهري في المفاوضات الحكومية الدولية في إطار عملية شفافة وشاملة وبروح التوصل إلى توافق في الآراء.
    My delegation is heartened by the Secretary-General's approach, aimed at promoting a transparent and inclusive process rather than at taking the implementation of the Panel's recommendations for granted. UN يشعر وفد بلدي بالارتياح إزاء نهج الأمين العام الرامي إلى تعزيز عملية شفافة وشاملة بدلا من النظر إلى تنفيذ توصيات الفريق كأمر مسلم به.
    As the Council approaches its mandated five-year review in 2011, we should develop a transparent and inclusive process. UN ومع اقتراب موعد الاستعراض الذي يُجرى كل خمس سنوات لأنشطة المجلس في عام 2011، ينبغي أن نعمل على بلورة عملية شفافة وشاملة.
    It urges all Ivorian actors to comply fully with their commitments, in order for the voters list to be published as soon as possible in the framework of a transparent and inclusive process. UN ويحث جميع العناصر الفاعلة الإيفوارية على الامتثال لالتزاماتها امتثالا كاملا لكي يتسنى نشر قائمة الناخبين في أقرب وقت ممكن في إطار عملية شفافة وشاملة.
    96.8. Adopt a transparent and inclusive process with civil society in the implementation of universal periodic review recommendations (Norway). UN 96-8- اعتماد عملية شفافة وشاملة مع المجتمع المدني في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج).
    It will be essential for the Transitional Federal Government to reach out to newly recovered areas and establish a transparent and inclusive process to engage with the local population and foster development of new administrations in line with the Transitional Federal Charter. UN وسيكون من الضروري أن تتمكن الحكومة الاتحادية الانتقالية من الوصول إلى المناطق التي استعيدت حديثا، وإنشاء عملية شفافة وشاملة للتعامل مع السكان المحليين وتعزيز إنشاء إدارات جديدة تمشيا مع الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    The governance structure of the Bretton Woods institutions should be dramatically reformed to reflect their development mandate, and should involve all shareholders, in a transparent and inclusive process. UN 7 - وينبغي إصلاح هيكل الحوكمة الخاص بمؤسسات بريتون وودز بصورة جذرية لكي يعكس ولاياتها الإنمائية، وينبغي أن يشرك كافة الجهات المعنية في عملية شفافة وشاملة.
    That necessary reforms to ensure proper functioning and legitimacy of the judiciary are undertaken, in a transparent and inclusive process with all stakeholders including the civil society (Norway); 110.89. UN 110-88- القيام بالإصلاحات الضرورية لضمان أن يعمل الجهاز القضائي على النحو المناسب ويحظى بالشرعية في عملية شفافة وشاملة تشارك فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما يشمل المجتمع المدني (النرويج)؛
    (b) Coherence must be " vertical " , linking national policies and programmes with activities at the provincial level, as well as " horizontal " , drawing together all aid partners, multilateral and bilateral, in a transparent and inclusive process across functional sectors; UN (ب) يجب أن يكون الاتساق " عموديا " ، يربط السياسات والبرامج الوطنية بالأنشطة على مستوى المقاطعات، وكذلك " أفقيا " ، يجمع بين كافة شركاء المعونة، الثنائيين والمتعددي الأطراف، في عملية شفافة وشاملة على صعيد القطاعات الوظيفية؛
    (c) Establish the National Human Rights Commission by undertaking a transparent and inclusive process for the selection of commissioners, and provide the Commission with adequate resources and staff; UN (ج) إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق عملية شفافة وشاملة لاختيار المفوضين، وتزويد المفوضية بما يكفي من الموارد والموظفين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more