In general, strengthening human rights knowledge within a vast area of operation is a long-term process that requires sustained resources and expertise. | UN | وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية. |
This will be a long-term process over several years. | UN | وستكون تلك عملية طويلة الأجل تمتد لسنوات عديدة. |
The Board informed the Committee that implementing changes in information technology and communication is often a long-term process. | UN | وأبلغ المجلس اللجنة بأن تنفيذ التغييرات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غالبا ما يكون عملية طويلة الأجل. |
Capacity-development for disaster risk reduction is a long-term process that requires sustained engagement at the beneficiary level. | UN | وتنمية القدرات للحد من أخطار الكوارث عملية طويلة الأجل تتطلب مشاركة مستمرة على مستوى المستفيدين. |
Acknowledging this was a long-term process, Mrs. Mubarak emphasized that all concerned should be committed to developing the necessary monitoring mechanisms. | UN | وسلمت بأن هذه عملية طويلة الأجل وأكدت على ضرورة التزام جميع الأطراف المعنية بوضع ما يلزم من آليات الرصد. |
The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. | UN | إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل. |
The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is normally a long-term process that is nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
In addition, human capital is the key to scientific capacity-building, which is a long-term process. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشكل رأس المال البشري العنصر الرئيسي في بناء القدرات العلمية، وهي عملية طويلة الأجل. |
Peacebuilding is a long-term process requiring sustained and predictable engagement from all stakeholders; | UN | بناء السلام عملية طويلة الأجل ويتطلب مشاركة مستدامة ويمكن التنبؤ بها من جميع أصحاب المصلحة؛ |
However, the development of institutional and human resource capacities to strengthen the State's ability to govern is a long-term process. | UN | بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل. |
It was noted that the successful implementation of such cooperation is a long-term process. | UN | ولوحظ أن التنفيذ الناجح لهذا التعاون يمثل عملية طويلة الأجل. |
The work was far from complete, since consolidation of a firm and lasting peace was a long-term process. | UN | وأشارت إلى أن الأعمال لم تُستَكمَل بعد لأن عملية تعزيز سلام مستقر ودائم هي عملية طويلة الأجل. |
However, any such system required capacity for those selected, and capacity-building was a long-term process. | UN | بيد أن أي نظام من هذا القبيل يتطلب توافر القدرة في من يقع عليهن الإختيار، وبناء القدرة عملية طويلة الأجل. |
In that context, we believe that revitalization of the work of the General Assembly is a long-term process that must be continued with determination and seriousness, but without haste. | UN | وفي ذلك السياق، نؤمن بأن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية طويلة الأجل يجب أن تتواصل بإصرار وجدية، لكن دون تسرع. |
Full attainment of human rights was a long-term process that depended on the time and resources available and on political will. | UN | ومضى قائلا إن الإعمال التام لحقوق الإنسان عملية طويلة الأجل تتوقف على عاملي الزمن والموارد المتاحة، وعلى الإرادة السياسية. |
It would be a long-term process to change that situation. | UN | وتغيير هذه الحالة يتطلب عملية طويلة الأجل. |
Involving those living in poverty in poverty reduction processes is a long-term process. | UN | وإشراك من يعيشون في الفقر في أعمال الحد منه عملية طويلة الأجل. |
Effecting a change in awareness is a long process, to which the Government is lending its active support. | UN | وعملية إحداث تغيير على صعيد الوعي عملية طويلة الأجل تدأب الحكومة على دعمهما بنشاط. |
In that regard, to make cultural heritage exploitable for tourist purposes is a longterm process requiring enormous funds and involving a large number of factors, their close cooperation and high degree of coordination of activities. | UN | وفي هذا الصدد، ولكي يصبح التراث الثقافي قابل للاستغلال للأغراض السياحية، هناك عملية طويلة الأجل تستلزم أموالاً ضخمة وتنطوي على عدد كبير من العوامل، والتعاون الوثيق والدرجة العالية من تنسيق الأنشطة. |
cadre of leaders has begun the long-term process of bringing Liberia back from the brink of becoming a failed State with a collapsed economy. | UN | واستهلت تلك الكوادر القيادية عملية طويلة الأجل لإنقاذ ليبريا من أن تصبح دولة فاشلة ذات اقتصاد منهار. |
Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. | UN | وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل. |
The espousal of human rights by citizens and those responsible for ensuring their respect and promotion is, however, a long-term undertaking. | UN | لكن تبني حقوق الإنسان، سواء من جانب المواطنين أو ممن يتولون مسؤولية الحرص على احترامها وتعزيزها، عملية طويلة الأجل. |
That meant addressing its root causes, such as poverty and gender inequality, which would be a long-term exercise. | UN | وهذا يعني التصدي للأسباب الجوهرية مثل الفقر واللامساواة بين الجنسين، وهذه عملية طويلة الأجل. |
Development was a long-term proposition in which progress depended on the choices made by political leaders in developing countries. | UN | 113 - فالتنمية عملية طويلة الأجل يعتمد التقدم فيها على الخيارات التي يتخذها القادة السياسيون في البلدان النامية. |
A mine-clearance training facility is to be a major part of the programme, since there too mine clearance will be a long-term operation. | UN | ويتمثل جانب رئيسي من هذا البرنامج في إقامة مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام حيث أن إزالة اﻷلغام في موزامبيق ستكون أيضا عملية طويلة اﻷجل. |
The creation of this capacity in government is long-term and rooted in systems and activities that are institutionally based. | UN | وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية. |