"عملية مصالحة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • process of national reconciliation
        
    • national reconciliation process
        
    Under the auspices of the President of the Republic, Mr. Malam Bacai Sanhá, the National Assembly launched a process of national reconciliation involving all the forces of the nation. UN تحت رعاية رئيس الجمهورية، السيد مالام باكاي سانها، أطلقت الجمعية الوطنية عملية مصالحة وطنية تشارك فيها جميع قوى الشعب.
    It initiated a process of national reconciliation to consolidate national unity. UN واستهلت عملية مصالحة وطنية لتعزيز الوحدة الوطنية.
    Therefore, the Afghan Transitional Authority should initiate a process of national reconciliation directed at all Afghans. UN من هنا، ينبغي للسلطة الانتقالية الأفغانية أن تشرع في عملية مصالحة وطنية تستهدف الشعب الأفغاني بأسره.
    Estimate 2013: agreement on a plan for a national reconciliation process UN تقديرات عام 2013: الاتفاق على خطة لإجراء عملية مصالحة وطنية
    (iv) To prioritize children in any future national reconciliation process and ensure that children's needs are taken into consideration during such process; UN ' 4` إعطاء الأولوية للأطفال في أي عملية مصالحة وطنية في المستقبل وكفالة مراعاة احتياجات الأطفال خلال تلك العملية؛
    The war and widespread violence that had afflicted some of the countries in the isthmus were brought to an end thanks to a real process of national reconciliation. UN وقد تسنى إنهاء الحرب والعنف الواسع الانتشار اللذين ابتليت بهما بعض البلدان في البرزخ بفضل عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    It also hoped that a process of national reconciliation would be launched in Afghanistan so that the reconstruction of that war-torn country could begin. UN وهي تأمل أيضا أن تبدأ في أفغانستان عملية مصالحة وطنية حتى يمكن بدء تعمير ذلك البلد الذي مزقته الحرب.
    Yet others are in transition from a situation of conflict to a process of national reconciliation. UN وثمة بلدان أخرى تمر بعملية انتقال من حالة صراع إلى عملية مصالحة وطنية.
    The Government of Nicaragua, which is promoting a broad process of national reconciliation, hopes that further progress will be made in the talks among all the parties. UN إن حكومة نيكاراغوا، التي تقوم بتعزيز عملية مصالحة وطنية واسعة النطاق، تأمل في إحراز مزيد من التقدم في المحادثات بين جميع اﻷطراف.
    But, today, whatever system is employed to measure the success of the venture, there can be no doubt that peace has been restored and maintained in Rwanda, that there is a credible and ongoing process of national reconciliation, that many of the violations have been addressed and that some have been effectively redressed. UN ولكن أيا كان النظام المستخدم لقياس مدى نجاح هذا المشروع، لا يمكن التشكيك في أن السلام قد تمت استعادته وصونه في رواندا، وأن هناك عملية مصالحة وطنية مستمرة وذات مصداقية، وأن العديد من الانتهاكات قد تمت معالجتها وأن بعض هذه الانتهاكات قد تم التعويض عنها بشكل فعال.
    It appeals to all Somali factions to join in such efforts and to start a process of national reconciliation aimed at the establishment of a broad-based national Government. UN ويناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    It appeals to all Somali factions to join in such efforts and to start a process of national reconciliation aimed at the establishment of a broad-based national Government. UN وهو يناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    293. The Committee urges the Government to redouble its efforts for the setting up of a process of national reconciliation, with a view to bringing lasting peace to the country. UN ٢٩٣ - تحث اللجنة الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل إرساء عملية مصالحة وطنية بغية إحلال سلم دائم في البلد.
    An immediate beginning of a national debate is essential, leading to a real process of national reconciliation, founded on democracy and security for all sections of society. UN والشروع فورا في إجراء حوار وطني يُعد ضرورة أساسية في سبيل الوصول إلى عملية مصالحة وطنية حقيقية تستند إلى كفالة الديمقراطية واﻷمن لقطاعات المجتمع كافة.
    The Committee urges the Government to redouble its efforts towards the setting up of a process of national reconciliation, with a view to bringing lasting peace to the country. UN ٠٣- تحث اللجنة الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل إرساء عملية مصالحة وطنية بغية إحلال سلم دائم في البلد.
    Furthermore, an all-inclusive national reconciliation process is needed to avoid the marginalization of any groups. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى عملية مصالحة وطنية شاملة لتفادي تهميش أي جماعات.
    She asked how the Government could be encouraged to engage with ethnic minorities in an authentic national reconciliation process. UN وتساءلت عن كيفية تشجيع الحكومة على إشراك الأقليات العرقية في عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    - putting in place a Truth and Reconciliation Commission to conduct a genuine national reconciliation process; UN إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة لإجراء عملية مصالحة وطنية حقيقية؛
    Brazil hoped that Myanmar would protect fundamental freedoms, engage in a national reconciliation process and release prisoners of conscience. UN وأعربت عن أملها أن تحمي ميانمار الحريات الأساسية وأن تنخرط في عملية مصالحة وطنية وتفرج عن سجناء الرأي.
    We had hoped that a broad-based national reconciliation process including all groups could have started. UN وكنا نأمل في بدء عملية مصالحة وطنية واسعة النطاق تضم كل المجموعات.
    65. A comprehensive and inclusive national reconciliation process involving all segments of Liberian society is necessary for the consolidation of peace. UN 65 - ولا بد من إجراء عملية مصالحة وطنية عامة وشاملة للجميع تشرك كل شرائح المجتمع الليبري من أجل توطيد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more