"عملية مفيدة" - Translation from Arabic to English

    • a useful exercise
        
    • useful practical
        
    • meaningful process
        
    • useful concrete
        
    The in-depth review proved to be a useful exercise to review estimates of the national CO2 sink capacity. UN وثبت أن الاستعراض المتعمق عملية مفيدة لاستعراض التقديرات الخاصة بالطاقة الوطنية لبالوعات ثاني أكسيد الكربون.
    The annual exchange with the commanders of missions deployed on the ground was a useful exercise that should continue. UN إن تبادل الآراء سنوياً مع قادة البعثات المنشورة في الميدان عملية مفيدة لا بد من استمرارها.
    She stressed therefore that the questioning process in and of itself had been a useful exercise. UN ومن ثم أكدت على أن عملية طرح اﻷسئلة كانت في حد ذاتها عملية مفيدة.
    Indeed, the Commission could consult with students and seek their active participation by inviting student representatives to come forward with useful practical suggestions. UN إذ بإمكان اللجنة فعلاً استشارة الطلاب والتماس مشاركتهم الفعالة بدعوة ممثلي الطلاب إلى التقدم باقتراحات عملية مفيدة.
    The Government's recently endorsed policy on internally displaced persons provides useful practical guidance and tools to support a more calibrated approach to disaster risk management. UN وتتيح السياسة بشأن المشردين داخلياً التي أقرتها الحكومة في الآونة الاخيرة توفر توجيهات عملية مفيدة وأدوات لدعم اتباع نهج أكثر معايرة إزاء إدارة أخطار الكوارث.
    This in turn can lay the basis, at an appropriate time, for a meaningful process of arms control in the Middle East. UN وهذا بدوره يمكنه أن يرسي اﻷساس، في الوقت المناسب، لوضع عملية مفيدة لتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    21. The subprogramme on housing, land management and population, the Committee on Housing and Land Management and the subsidiary bodies work within current mandates and produce certain useful concrete results that attract extrabudgetary funding. UN 21 - يعمل البرنامج الفرعي للإسكان وإدارة الأراضي والسكان ولجنة الإسكان وإدارة الأراضي والهيئات الفرعية في إطار الولايات القائمة وتحقق جميعها نتائج عملية مفيدة معينة تجتذب التمويل الخارج عن الميزانية.
    The European Union considers that this resumed session of the General Assembly has been a useful exercise. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة عملية مفيدة.
    Several speakers viewed that experimental endeavour as a useful exercise that had promoted an in-depth analysis of the self-assessment report submitted by each participating State. UN واعتبر عدة متكلمين ذلك المسعى التجريبـي عملية مفيدة أدت إلى تحليل متعمق لتقرير التقييم الذاتي الذي قدمته كل دولة مشاركة.
    The expert meeting on energy services had been a useful exercise in which Latin American and Caribbean countries had participated very actively. UN ولقد كان اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة عملية مفيدة شاركت فيها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مشاركة نشطة جداً.
    The Heads of State or Government took a positive view of the Retreat and considered it to have been a useful exercise to facilitate communication among them and take up in greater depth some topics which the Conference had only been able to consider in more general terms. UN فقد اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات موقفا إيجابيا إزاء الاجتماع ورأوا فيه عملية مفيدة لتسهيل الاتصال فيما بينهم والنظر بمزيد من التعمق في بعض المواضيع التي لم يتسن للمؤتمر النظر فيها إلا بصورة عامة.
    However, the effort to document the situation of women and to analyse legal concerns in the framework of the Convention, has been a useful exercise in self-assessment to promote the required changes. UN إلا أن الجهود المبذولة لتوثيق حالة المرأة وتحليل الشواغل القانونية في إطار الاتفاقية، شكلت عملية مفيدة للتقييم الذاتي بغية تعزيز العمل على إنجاز التغييرات المطلوبة.
    The 2009 Review in Africa proved to be a useful exercise in assessing mutual accountability and development effectiveness, although many dimensions of the right to development, such as explicit reference to human rights, a focus on gender and priority for the vulnerable and marginalized populations, were not adequately addressed. UN وأثبت استعراض عام 2009 المتعلق بأفريقيا أن عملية مفيدة في تقييم المساءلة المتبادلة وفعالية التنمية، وذلك على الرغم من عدم التعرض بشكل كافٍ للعديد من أبعاد الحق في التنمية، كالإشارة الصريحة إلى حقوق الإنسان، والتركيز على المساواة بين الجنسين، وإيلاء الأولوية للفئات السكانية الضعيفة والمهمشة.
    17. During the ensuing discussion, a number of representatives said that the first in-depth dialogue had been a useful exercise. UN 17 - وفي المناقشات التي ثارت، اعتبر عدد من الممثلين أن الحوار المعمق في نسخته الأولى كان عملية مفيدة.
    An internal review of the regulations and rules of the United Nations may prove a useful exercise to assess whether its regulatory framework is in line with the principles and provisions of the Convention. UN 14- وقد يثبت أن الاستعراض الداخلي للوائح وقواعد الأمم المتحدة عملية مفيدة لتقدير ما إذا كان إطارها الرقابي متسقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Moreover, while annual meetings of the special procedures might be a useful exercise, it is also a matter of concern that such meetings are held in camera and States have little knowledge of the discussions that take place or the views which are expressed by individual special rapporteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن الاجتماعات السنوية للإجراءات الخاصة قد تكون عملية مفيدة فإنها في نفس الوقت أيضاً مسألة تبعث على التخوّف من أن هذه الاجتماعات قد تُعقد في جلسات سرية ومن أن تكون الدول لا تعرف الكثير عن المناقشات التي تدور أو عن وجهات النظر التي يعبر عنها فرادى المقررين الخاصين.
    The representative of Senegal said that the Mid-term Review had proved a useful exercise in that it had made it possible to evaluate what had been done and see what remained to be done. UN ٠٣- وقال ممثل السنغال إن استعراض منتصف المدة قد أثبت أنه عملية مفيدة حيث أنه جعل من الممكن تقييم ما تم انجازه وما يحتاج اﻷمر إلى فعله في المستقبل.
    The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. UN وسيوفر الناتج النهائي مبادئ توجيهية عملية مفيدة للدول بشأن كيفية تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية ويضيف إلى حد كبير إلى اتساق النهج المتبعة في قرارات هيئات التحكيم في قضايا الاستثمار.
    We consider the introduction of the draft PPWT in Vienna to have been a useful practical step for the organization of joint work between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in ensuring space security. UN ونرى أن تقديم مشروع المعاهدة في فيينا قد شكَّل خطوة عملية مفيدة لتنظيم العمل المشترك في مجال ضمان الأمن الفضائي بين مؤتمر نزع السلاح واللجنة المعنية بأوجه استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    She also stressed that the implementation of the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism needed serious political commitment on the part of the Special Committee in order to coordinate a meaningful process of decolonization based on the aspirations of colonized peoples. UN وأكدت أيضا أن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يحتاج إلى التزام سياسي جاد من جانب اللجنة الخاصة، بغية تنسيق عملية مفيدة لإنهاء الاستعمار، بناء على تطلعات الشعوب المستعمرة.
    21. The subprogramme on housing, land management and population, the Committee on Housing and Land Management and the subsidiary bodies work within current mandates and produce certain useful concrete results that attract extrabudgetary funding. UN 21 - يعمل البرنامج الفرعي للإسكان وإدارة الأراضي والسكان ولجنة الإسكان وإدارة الأراضي والهيئات الفرعية في إطار الولايات القائمة وتحقق جميعها نتائج عملية مفيدة معينة تجتذب التمويل الخارج عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more