"عملية ميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget process
        
    • budgetary process
        
    • a budgeting process
        
    First, this agreement acknowledges the need to reduce low-priority spending as a central part of the United Nations budget process. UN أولا، يعترف هذا الاتفاق بالحاجة إلى خفض اﻹنفاق ذي اﻷولوية الدنيا كجزء مركزي من عملية ميزانية اﻷمم المتحدة.
    She explained how the support budget process was one of the building blocks in managing for improved performance and results. UN وأوضحت كيف أن عملية ميزانية الدعم هي إحدى الدعائم اﻷساسية في بناء اﻹدارة من أجل تحسين اﻷداء والنتائج.
    The Comptroller presented an overview of the support budget process, its results and its relation to the MTP. UN ٩٥٣ - وقدمت المراقبة المالية عرضا عاما عن عملية ميزانية الدعم، ونتائجها، وعلاقاتها بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Report of the Joint Inspection Unit on review of the United Nations budgetary process. UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    Finally, I want to say a word on the Secretary-General's considerable efforts to address the United Nations budgetary process in his recent reform proposal. UN أخيراً، أريد أن أقول كلمة عن جهود الأمين العام الضخمة، التي تجلت في اقتراح الإصلاح الذي قدمه مؤخراً، حول معالجة عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    (b) Establish a budgeting process, which includes child rights perspective and specifies clear allocations to children in the relevant sectors and agencies, including specific indicators and a tracking system; UN (ب) إرساء عملية ميزانية تشمل منظوراً يراعي حقوق الطفل وتحدد مخصصات واضحة لشؤون الطفل في القطاعات والوكالات المعنية، بما في ذلك مؤشرات محددة ونظام للتتبع؛
    Field budget process improvements UN التحسينات المدخلة على عملية ميزانية العمليات الميدانية
    In the same resolution, the Assembly also approved a new programme budget process. UN وفي القرار ذاته، وافقت الجمعية العامة كذلك على عملية ميزانية برنامجية جديدة.
    The April meeting discussed UNHCR's budget process and prioritization. UN وناقش اجتماع نيسان/أبريل عملية ميزانية المفوضية وترتيب الأولويات.
    The Committee endorsed the recommendations on the changes in the ITC budget process, which will subsequently be presented to the General Council of WTO for approval. UN وقد أقرت اللجنة التوصيات المتعلقة بالتغييرات في عملية ميزانية المركز، والتي ستقدم لاحقاً إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليها.
    Nine of the organizations reviewed reported that the auditees interfere with or control in some way the internal audit budget process. UN وأفادت تسع من المنظمات محل الاستعراض أن الجهات الخاضعة للمراجعة تتدخل أو تتحكم بطريقة ما في عملية ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات.
    62. The Kosovo budget process is proceeding according to schedule. UN 62 - تجري عملية ميزانية كوسوفو وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    UNAMA supports the national development budget process, and will assist the Government in bringing the needs of Afghanistan to the attention of donors. UN وتؤيد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عملية ميزانية التنمية الوطنية، وسوف تساعد الحكومة في استرعاء انتباه المانحين إلى احتياجات أفغانستان.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    The workload standards were re-evaluated in the 1998-1999 budget process and approved by the General Assembly. UN وقد أعيد تقييـــم معاييـــر عــبء العمــــل أثنــــاء عملية ميزانية فترة السنتيــن 1998-1999، وأقرتها الجمعية العامة.
    UNHCR stated that the staffing level of finance functions would be reviewed in conjunction with the 2005 budget process, taking into account changes in the nature of work. UN وذكرت المفوضية أنه سيجري استعراض مستوى التوظيف للمهام المالية بالاقتران مع عملية ميزانية 2005، مع مراعاة التغيرات في طبيعة العمل.
    Nine of the organizations reviewed reported that the auditees interfere with or control in some way the internal audit budget process. UN وأفادت تسع من المنظمات محل الاستعراض أن الجهات الخاضعة للمراجعة تتدخل أو تتحكم بطريقة ما في عملية ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات.
    Japan also cooperated with other Asian countries, including Thailand, to control dispatch-style prostitution services and provided substantial resources to finance such measures under the Manila budgetary process. UN وقال أيضاً إن اليابان تتعاون مع بلدان آسيوية أخرى، من بينها تايلند، لمراقبة خدمات البغاء التي تستخدم عاملات مؤقتات، وتقدم موارد كبيرة لتمويل التدابير المتوخاة في إطار عملية ميزانية مانيلا.
    It was noted that shifting some of the Fund's major administrative costs to the member organizations would avoid or limit any adverse actuarial impact on the Fund; moreover, potential adverse implications for the Fund's budgetary process could arise owing to the likelihood of increased difficulties in reaching a consensus in the Board and in the General Assembly. UN ولوحظ أن نقل بعض التكاليف اﻹدارية الرئيسية للصندوق إلى المنظمات اﻷعضاء من شأنه أن يسفر عن تجنب أي أثر اكتواري ضار على الصندوق أو الحد منه؛ وفضلا عن ذلك، ربما تنشأ آثار ضارة محتملة على عملية ميزانية الصندوق، بسبب احتمال تزايد الصعوبات من حيث التوصل إلى توافق في اﻵراء في المجلس وفي الجمعية العامة.
    Help was also needed with the Government budgetary process; in addition, direct budgetary support by Governments, non-governmental organizations and financial institutions required serious consideration as the Government needed ready cash. UN وأضاف أن هناك أيضا حاجة إلي المساعدة في عملية ميزانية الحكومة، وبالإضافة إلي ذلك، فلابد من النظر بجدية إلي دعم الميزانية المباشر من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية، لأن الحكومة بحاجة إلي سيوله نقدية.
    In the light of the Committee's recommendations during its Day of General Discussion in 2007 on " Resources for the Rights of the Child - Responsibility of States " , the Committee recommends that the State party establish a budgeting process which adequately takes into account child rights and areas of need and priorities. UN وفي ضوء التوصيات التي قدمتها اللجنة يوم مناقشتها العامة المعقود في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف عملية ميزانية تراعي حقوق الطفل واحتياجاته وأولوياته بشكل كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more