"عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • the multilateral disarmament process
        
    • the multilateral nuclear disarmament process
        
    We consider it extremely urgent to jump-start the multilateral disarmament process. UN ونرى أن تحريك عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف أمر ملحّ للغاية.
    They shared the Secretary-General's concern about the continued stalemate in the multilateral disarmament process and called for greater flexibility in order to allow the Conference to resume substantive work, particularly negotiations. UN وبينوا أنهم يشاطرون الأمين العام قلقه من الجمود المتواصل في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف وطالبوا بالتحلي بقدر أكبر من المرونة للسماح للمؤتمر باستئناف عمله المضموني، وعلى وجه التحديد المفاوضات.
    Lastly, it wished to put an end to the repeated failures that had plagued the multilateral disarmament process. UN وتأمل الجزائر أخيرا أن تضع حدا للفشل المتكرر الذي يلازم عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The Secretary-General hopes that this high-level meeting will give further political impetus to the multilateral disarmament process. UN ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Ongoing difficulties are blocking the multilateral disarmament process. UN والصعاب المستمرة تعترض عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    This was another disappointing setback in the multilateral disarmament process in the past few years. UN وكانت تلك نكسة أخرى مخيبة للآمال في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف في السنوات القليلة الماضية.
    Mr. Ban Ki-moon delivered a very strong statement, which from my point of view might be considered as a milestone in the multilateral disarmament process. UN وأدلى السيد بان كي - مون ببيان قوي، أعتبره معلماً في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    That being the case, it is important to emphasize that the difficulties that continue to exist and hamper the multilateral disarmament process should not in any way prevent us from believing that agreed multilateral solutions, in accordance with the Charter, continue to provide the best way to settle, in a lasting manner, numerous disarmament and international security issues. UN ومن المهم، في ظل ذلك، التأكيد على أنه ينبغي للصعوبات التي لا تزال موجودة وتعوق عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف ألا تمنعنا بأي حال من الأحوال من الاعتقاد بأن الحلول المتعددة الأطراف المتفق عليها حسب الميثاق لا تزال توفر أفضل سبيل للتوصل إلى تسوية دائمة للعديد من مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    The past five years, despite the sluggish process in the Conference on Disarmament, have nonetheless been marked by a certain degree of progress and even some success in the multilateral disarmament process. UN ورغم بطء سير العمل في مؤتمر نزع السلاح، فقد شهدت السنوات الخمس الماضية، بعض التطور بل النجاح في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    My delegation wishes to underscore that the current setbacks in the multilateral disarmament process should serve as a call to Member States to redouble their concerted efforts for the search of practical and far-reaching measures of disarmament first and foremost in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and nuclear disarmament. UN ويود وفدي أن يؤكد على أن النكسات الحالية في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف ينبغي أن تنبه الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها المتضافرة من أجل البحث عن تدابير عملية وبعيدة المدى لنزع السلاح أولا وقبل كل شيء في مجال عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ونزع السلاح النووي.
    Mr. Moktefi (Algeria) (spoke in French): At a moment when global conditions are, on the whole, favourable to international peace and security, the multilateral disarmament process continues to limit progress and provoke serious concern. UN السيد مكتفي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): في اللحظة التي تبدو فيها الظروف العالمية مشجعة بصورة إجمالية للسلم والأمن الدوليين، تظل عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف تحدّ من التقدم وتبعث على شديد القلق.
    Mr. Rastam (Malaysia): I have the honour to introduce six draft resolutions on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), as our contribution to the multilateral disarmament process. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض ستة مشاريع قرارات بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز بمثابة مساهمة منا في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    There is little need to recall that the difficulties that continue to impede the multilateral disarmament process must therefore in no way divert us from the belief that multilaterally agreed solutions in accordance with the Charter of the United Nations continue to be the best way to resolve the many questions relating to disarmament and international security in the long term. UN وربما لا نحتاج إلى التذكير بأن الصعوبات التي تواصل عرقلة عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف يجب ألا تحوّل أنظارنا، بأي حال من الأحوال، عن الاعتقاد بأن الحلول المتفق عليها على المستوى المتعدد الأطراف ووفقا لميثاق الأمم المتحدة لا تزال تشكّل أفضل الطرق لحل الكثير من المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي على المدى الطويل.
    There has been growing criticism that the multilateral disarmament process has been in disarray in the last decade. Some have described it as a " lost decade " . UN لقد تعالت الأصوات، على مدى السنوات العشر الماضية، منتقدة حالة البلبلة التي سادت عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف بل إن البعض أطلق على تلك السنوات العشر اسم " العقد الضائع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more