"عملية وذات" - Translation from Arabic to English

    • practical and
        
    • and concrete
        
    Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    It was noted that policies developed should be practical and action oriented, provide macroguidance and help to communicate information. UN وأشير إلى أن السياسات التي تُرسم ينبغي أن تكون عملية وذات منحى تطبيقي، وأن توفر توجيهات كلية وتساعد على نقل المعلومات.
    Maximum effect will be achieved if the Peacebuilding Commission focuses on being practical and results-oriented. UN وسيتحقق أقصى تأثير إذا ما ركّزت لجنة بناء السلام على أن تكون عملية وذات توجه يهتم بالنتائج.
    The human suffering caused by these weapons needs to be addressed urgently, in a practical and action-oriented manner. UN وينبغي معالجة المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة بصورة عاجلة، بطريقة عملية وذات منحى عملي.
    Recognizing that the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the definition therein of equalization of opportunities represent earnest ambitions on the part of the international community to render those various international instruments and recommendations of practical and concrete significance, UN واعترافا بأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والتعريف الوارد فيه بشأن تكافؤ الفرص يمثلان طموحات جادة من قبل المجتمع الدولي لجعل هذه الصكوك والتوصيات الدولية المختلفة عملية وذات دلالة ملموسة،
    This includes the addition of practical and relevant examples, case studies and best practices reflecting different regional and national circumstances and needs, to enhance the usefulness of the training materials. UN وتشمل هذه العملية إضافة أمثلة عملية وذات صلة ودراسات حالات إفرادية وأفضل الممارسات بحيث تعكس مختلف الظروف والاحتياجات الإقليمية والوطنية، من أجل تعزيز فائدة المواد التدريبية.
    The guidelines and guidance to be developed should be practical and general in nature but with reference to more detailed and specialized technical information to achieve a realistic and meaningful level of release reduction or source elimination. UN ينبغي للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المقرر وضعها أن تكون عملية وذات طبيعة عامة مع الإشارة إلى معلومات تقنية متخصصة أكثر تفصيلاً وذلك لتحقيق مستوى واقعي ذي معنى لتخفيض الإطلاقات أو القضاء عليها عند المصدر.
    In this context, UNCTAD should develop its strategic approach to and enhance its analytical capacity for trade efficiency, building upon the practical and action-oriented work which it has been producing in this area. UN وفي هذا السياق، يتعين على اﻷونكتاد أن يطور نهجه الاستراتيجي ويعزز قدرته التحليلية من أجل تعزيز الكفاءة في التجارة، معتمداً في ذلك على ما انفك يحققه في هذا المجال من انجازات عملية وذات توجه عملي.
    The Special Committee met only once, early in the year, and this time framework did not facilitate practical and meaningful contributions to the work of other reform forums, which had their own session periods and specific methods of work. UN فاللجنة الخاصة تجتمع مرة واحدة في وقت مبكر من العام، ولا يسهل هذا اﻹطار الزمني تقديم مساهمات عملية وذات شأن في أعمال المحافل اﻷخرى المعنية باﻹصلاح التي لديها فترات خاصة لدوراتها وأساليب عمل محددة.
    The aim was to deepen understanding, through enhanced dialogue and partnerships, of the opportunities and challenges of migration for development and vice versa, and to identify practical and action-oriented ways to address and operationalize these at national, regional and global levels. UN وكان الهدف المتوخى منه تعزيز جولات الحوار والشراكات من أجل تعميق فهم الفرص والتحديات التي تمثلها الهجرة بالنسبة لتحقيق التنمية والعكس بالعكس، وكذا تحديد وسائل عملية وذات منحى تنفيذي من أجل معالجة تلك الفرص والتحديات وتفعيلها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    (vii) That it request regional preparatory meetings to submit reports to the preparatory committee, through the Secretary-General, on the outcome of their deliberations, including practical and action-oriented recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ' ٧ ' أن ترجو من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية أن تقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق اﻷمين العام، عن نتائج مداولاتها، بما في ذلك توصيات عملية وذات منحى إجرائي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Recognizing that the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the definition therein of " equalization of opportunities " represent earnest ambitions on the part of the international community to render those various international instruments and recommendations of practical and concrete significance, UN واعترافا بأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والتعريف الوارد فيه بشأن " تكافؤ الفرص " يمثلان طموحات جادة من قبل المجتمع الدولي لجعل هذه الصكوك والتوصيات الدولية المختلفة عملية وذات دلالة ملموسة،
    16. The KFOR/UNMIK working group is continuing to improve the KPC disciplinary code, and aims to make the document practical and relevant to the current security situation in Kosovo. UN 16 - ويواصل الفريق العامل المشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تحسين مدونة الإجراءات التأديبية لفيلق حماية كوسوفو، ويرمي إلى جعل الوثيقة عملية وذات صلة بالحالة الأمنية الراهنة في كوسوفو.
    83. The Social Forum encourages States, international organizations and nongovernmental organizations to move forward in the operationalization of a human rights approach in strategies and programmes for the eradication of poverty, through practical and context-specific tools and methodologies. UN 83- ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المضي قدماً في تفعيل نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان في إطار الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على شأفة الفقر، من خلال استخدام أدوات ومنهجيات عملية وذات سياقات محددة.
    This includes the addition of practical and relevant examples, case studies and best practices reflecting different regional and national circumstances and needs, to enhance the usefulness of the training materials. UN ويشمل ذلك إضافة أمثلة عملية وذات صلة ودراسات حالات إفرادية وأفضل الممارسات بحيث تعكس مختلف الظروف والاحتياجات الإقليمية والوطنية، من أجل تعزيز فائدة المواد التدريبية().
    (g) That it request regional preparatory meetings to submit reports to the preparatory committee, through the Secretary-General, on the outcome of their deliberations, including practical and action-oriented recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN )ز( أن ترجو من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية أن تقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق اﻷمين العام، عن نتائج مداولاتها، بما في ذلك توصيات عملية وذات منحى إجرائي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب المتصل بذلك.
    This multi-year programme provides a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action10 and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly (2000),11 and aims at ensuring their effective implementation through more practical and action-oriented initiatives and outcomes. UN ويتضمن هذا البرنامج إطار عمل لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين()، والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين (2000)()، ويرمي البرنامج إلى ضمان تنفيذهما عن طريق مبادرات واستنتاجات أكثر عملية وذات منحى عملي.
    In recognition of the significant social changes affecting these universally agreed standards and the management of places of detention, and the need to translate them into practical and relevant guidance for differing criminal justice systems, regional frameworks have been put in place and continue to develop. UN 25- واعترافاً بالتغيرات الاجتماعية الكبيرة التي تؤثر في هذه المعايير المقبولة عالمياً وفي إدارة أماكن الاحتجاز، وضرورة ترجمتها إلى توجيهات عملية وذات صلة بمختلف نظم العدالة، تم وضع أُطر إقليمية() يجري تطويرها.
    Calls upon States and regional organizations to hold national or regional meetings or to take other initiatives in preparation for the world conference and requests regional preparatory meetings to submit reports to the preparatory committee through the Secretary-General on the outcome of their deliberations, including practical and action-oriented recommendations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ٥ " - تطلب إلى الدول والمنظمات اﻹقليمية أن تعقد اجتماعات وطنية أو إقليمية أو أن تتخذ مبادرات أخرى إعدادا للمؤتمر العالمي وتطلب إلى الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية أن تقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق اﻷمين العام، عن نتائج مداولاتها، بما في ذلك توصيات عملية وذات منحى عملي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    It is crucial that by 7 July we achieve meaningful and concrete results together. UN ومن الحاسم أن نحقق بحلول 7 تموز/يوليه نتائج عملية وذات مغزى معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more