"عملية وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • practical and effective
        
    • concrete and effective
        
    • feasible and effective
        
    • practical and cost-effective
        
    • pragmatic and efficient
        
    • functional and effective
        
    • effective practical
        
    • viable and effective
        
    • practical and efficient
        
    • pragmatic and effective
        
    Without practical and effective staff retention measures, the estimates for the completion of the core work of the Tribunal may have to be revised. UN فبدون تدابير عملية وفعالة للاحتفاظ بالموظفين، قد يتعين إعادة النظر في تقديرات إنجاز الأعمال الأساسية للمحكمة.
    In many areas, combating desertification was a practical and effective way of adapting to the effects of climate change. UN وفي كثير من المناطق، تعد مكافحة التصحر طريقة عملية وفعالة للتكيّف لآثار تغير المناخ.
    Specific mechanisms should be established to implement the provisions of Article 50 of the Charter, and practical and effective measures must be taken to address the concerns of third States. UN وينبغي أن تنشأ آليات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق، أن تتخذ تدابير عملية وفعالة للتصدي لشواغل الدول الثالثة.
    In addition, legislation will have to provide adequate solutions to diverse cases and offer practical and effective remedies. UN علاوة على ذلك، فانه لا بدّ من أن يتضمن التشريع أحكاما تؤمِّن حلولا وافية لمختلف الحالات وتوفّر سبل علاج عملية وفعالة.
    We believe the universalization of these conventions is a much more practical and effective step towards guaranteeing the peaceful use of outer space. UN ونعتقد بأن تعميم هذه الاتفاقيات يشكل خطوة عملية وفعالة أكثر بكثير من أي خطوة أخرى لضمان استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    Australia urges all States to increase their efforts to achieve practical and effective international measures promoting effective implementation of the BWC. UN وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The establishment of a practical and effective commission should be a key summit outcome. UN وينبغي أن يكون من بين النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة إنشاء لجنة عملية وفعالة.
    It also requires deep local knowledge to support the development of practical and effective policies. UN ويتطلب أيضا معرفة عميقة بالأوضاع المحلية لدعم وضع سياسات عملية وفعالة.
    It also helps children and teenagers to find practical and effective solutions to and ways to protect themselves from abuse and exploitation. UN وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال.
    In order to realize this ultimate objective, Japan believes that practical and effective measures taken in a step-by-step manner are necessary. UN ولبلوغ هذه الغاية، تعتقد اليابان أنه يلزم اتخاذ تدابير عملية وفعالة على مراحل.
    International best practice has shown temporary quotas to be a practical and effective way of meeting targets and closing gender gaps. UN وقد أظهرت أفضل الممارسات الدولية أن الحصص المؤقتة طريقة عملية وفعالة لتحقيق الأهداف وسد الفجوات الجنسانية.
    In addition, practical and effective safeguards need to be established to ensure that their professional careers will not be affected adversely. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة عدم اﻹضرار بحياتهم المهنية.
    In addition, practical and effective safeguards need to be established to ensure that their professional careers will not be affected adversely. UN وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة للحيلولة دون اﻹضرار بحياتهم المهنية.
    Such a mechanism should be practical and effective, and should be founded on two principles: the need to address situations promptly and the need to find a rapid and equitable solution. UN ويتعين أن تكون هذه اﻵلية عملية وفعالة وأن تستلهم مبدأين: ضرورة تسوية الحالات بسرعة، وضرورة إيجاد حل سريع وعادل.
    Our solutions must be practical and effective. UN وينبغي أن تكون الحلول التي نضعها عملية وفعالة.
    It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. UN ومع ذلك، رحب المركز بالنداء الموجه إلى باكستان في تقرير الفريق العامل من أجل اتخاذ تدابير عملية وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    China supports the joint efforts made by the international community to seek feasible and effective means to solve land-mine problems in a balanced way. UN والصين تؤيد الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي سعيا إلى ايجاد وسائل عملية وفعالة لحل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية بطريقة متوازنة.
    The Development Account is a practical and cost-effective way of capacity-building which emphasizes the utilization and enhancement of knowledge base available in developing countries. UN وحساب التنمية هو وسيلة عملية وفعالة من حيث التكاليف لبناء القدرات، تركز على استخدام وتعزيز القاعدة المعرفية المتوفرة في البلدان النامية.
    Whenever difficulties arise on specific issues, they can be solved in a pragmatic and efficient way. UN وكلما نشأت صعوبات بشأن مسائل محددة، أمكن تذليلها بطريقة عملية وفعالة.
    The report of the International Criminal Court, which we are debating today, details significant progress in the journey of the Court towards proving its worth as a functional and effective institution. UN ويفصل تقرير المحكمة الجنائية الدولية، الذي نناقشه اليوم، التقدم الملموس الذي أحرزته المحكمة في رحلتها لإبراز جدارتها كمؤسسة عملية وفعالة.
    We assume that active efforts in this context should be continued and that particular emphasis should be given to developing effective practical measures. UN ونعتقد أن الجهود الناشطة في هذا السياق ينبغي أن تستمر مع التركيز الخاص على استحداث تدابير عملية وفعالة.
    While we have participated actively in the preparatory meetings for an arms trade treaty, we believe that the prospects for a viable and effective outcome will be enhanced only if the interests of all the stakeholders are addressed through a transparent and consensus-based approach. UN وبينما نشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، فإننا نعتقد أن آفاق الخروج بنتيجة عملية وفعالة لن يجري تعزيزها إلا إذا جرى التعامل مع مصالح جميع أصحاب المصلحة من خلال نهج شفافة ومبني على توافق الآراء.
    My delegation hopes that our deliberation on the issue of declaring the 2010s as the next disarmament decade will proceed in a practical and efficient manner so that we can agree upon the text expeditiously. UN ويأمل وفدي أن تمضي مداولاتنا بشأن مسألة إعلان المدة من 2010 إلى عام 2019 عقداً مقبلاً لنزع السلاح، بطريقة عملية وفعالة حتى نتمكن من الاتفاق على نص الإعلان على وجه السرعة.
    I call upon the international community to also address, in a pragmatic and effective manner, the legal issues relating to persons apprehended while engaged in acts of piracy and armed robbery against ships. UN وأهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يعالج بصورة عملية وفعالة المسائل القانونية المتعلقة بالأشخاص المقبوض عليهم أثناء مشاركتهم في أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more