"عملية وقانونية" - Translation from Arabic to English

    • practical and legal
        
    Denmark has taken the lead in the international community's work to identify practical and legal solutions so as to ensure the prosecution of suspected pirates. UN وقد تصدرت الدانمرك أعمال المجتمع الدولي لإيجاد حلول عملية وقانونية لضمان محاكمة القراصنة المشتبه بهم.
    The implementation of this agreement is still pending, due to practical and legal problems that arose after its signing. UN ولم يدخل هذا الاتفاق الشامل حيز التنفيذ بعدُ جَرَّاء مشاكل عملية وقانونية نشأت عقب توقيعه.
    The individual may also have a special need for practical and legal assistance in order to escape from a forced marriage situation. UN وقد يكون الفرد بحاجة خاصة أيضا لمساعدة عملية وقانونية للتخلص من وضع زواج بالإكراه.
    The case review included investigative and prosecutorial methods and techniques used by law enforcement and investigative officials, as well as practical and legal measures to enhance effectiveness and expedite international cooperation. UN وشمل استعراض القضايا أساليب وتقنيات التحقيقات والإجراءات القضائية التي يستخدمها مسؤولو إنفاذ القانون والتحقيقات وكذلك تدابير عملية وقانونية لتعزيز الفعالية والتعجيل بالتعاون الدولي.
    8. The distinctions nevertheless have practical and legal significance. UN 8 - ولهذه الفروق مع ذلك أهمية عملية وقانونية.
    Within its mandate from the Commission on Human Rights to help the Colombian authorities develop human rights policies and programmes, the office had provided practical and legal advice to his Government and become an active interlocutor in human rights affairs. UN ففي إطار الولاية التي منحتها لجنة حقوق اﻹنسان للمكتب ليساعد السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج حقوق اﻹنسان، قدم المكتب مشورة عملية وقانونية لحكومة المتكلم وأصبح محاورا نشطا في مجال حقوق اﻹنسان.
    It disagreed, however, that relief should be sought through the courts of the State of origin, as practical and legal problems would result from the divergence of legal systems. UN إلا أن وفدها لا يوافق على أن الانتصاف يجب أن يلتمس عن طريق محاكم لدولة المنشأ وذلك نظرا ﻷن اختلاف النظم القانونية سيؤدي إلى مشاكل عملية وقانونية.
    68. Children in the context of migration can face practical and legal obstacles to realizing their right to education. UN 68- يمكن أن يواجه الأطفال في سياق الهجرة عوائق عملية وقانونية لإعمال حقهم في التعليم.
    For both practical and legal reasons, in cases related to the transfer of individuals from one country to another, the burden of proof should remain with the transferring State to produce relevant information about the risk of torture and ill-treatment in the receiving country. UN ولأسباب عملية وقانونية في آن واحد، ينبغي في الحالات المتصلة بنقل الأفراد من بلد إلى آخر أن يقع عبء الإثبات على الدولة التي تقوم بالنقل لكي تقدم المعلومات المناسبة بشأن خطر التعذيب وسوء المعاملة في البلد المستقبل.
    37. Even as it took practical and legal measures to combat terrorism, the international community must take comprehensive steps to address its root causes. UN 37 - وحتى إذا ما عمل المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير عملية وقانونية لمكافحة الإرهاب فإن عليه أن يتخذ خطوات شاملة للتصدي لأسبابه الجذرية.
    Transporters are forced to adjust to totally different practical and legal requirements in each country they pass through, with repeated and wasteful delays, inspections and formalities that make transport a nightmare and result in astronomical costs. UN فالعابرون يضطرون الى التكيف مع متطلبات عملية وقانونية تختلف كل الاختلاف في كل بلد يمرون عبره، حيث يتكرر التأخير وإضاعة الوقت كما أنهم يخضعون لعمليات تفتيش وتطبق عليهم إجراءات تحيل النقل الى كابوس وترفع تكلفته الى أرقام فلكية.
    However, the United Nations was not in a position to recognize any legal liability in matters relating to the insolvency of missions and, as a preliminary view, the Secretariat had certain difficulties of a practical and legal nature with the solutions proposed in the letter to the Secretary-General. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع أن تعترف بوجود أي مسؤولية قانونية عليها في أمور العسر المالي للبعثات، وكان رأيه المبدئي هو أن اﻷمانة العامة تجد صعوبات عملية وقانونية معينة في قبول الحلول المقترحة في الرسالة الموجهة الى اﻷمين العام.
    However, non-fungible budgets, procurement rules and financial regulations governing the management of UN resources as well as the management of resources of other providers of trade-related assistance, including international loans, raise practical and legal obstacles in this regard. UN غير أن الميزانيات غير القابلة للاستبدال، وقواعد المشتريات والنظم المالية التي تحكم إدارة موارد الأمم المتحدة، فضلاً عن إدارة موارد جهات أخرى تقدم المساعدة المتعلقة بالتجارة، بما في ذلك القروض الدولية، تولّد حواجز عملية وقانونية في هذا الصدد.
    Adopt practical and legal measures to curb racial discrimination and discrimination against migrants and look at the appeal by UNESCO to ratify the Convention against Discrimination in Education (Uzbekistan); 107.8. UN 107-7- اتخاذ تدابير عملية وقانونية لمكافحة التمييز العنصري والتمييز ضد المهاجرين، والنظر في الدعوة التي وجهها اليونسكو لآيرلندا للتصديق على اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم (أوزبكستان)؛
    (c) Support countries to take practical and legal measures towards the elimination of child trafficking, the sexual exploitation of children, forced and bonded child labour, and the use of children in armed conflict; and UN (ج) تقديم الدعم للبلدان كي تتخذ تدابير عملية وقانونية تستهدف القضاء على الاتجار بالأطفال، والاستغلال الجنسي للأطفال، وعمل الأطفال على سبيل السخرة أو استيفاء للديون، واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    1. In cases of succession, the citizenship of natural persons is an important issue, one which every successor State faces as soon as it declares independence, since it involves practical and legal issues relating to its population, which represents one of the four preconditions for the establishment of a State. UN 1 - في حالات الخلافة، تعتبر مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين مسألة هامة، تواجهها كل دولة خلف ما أن تعلن استقلالها، بالنظر إلى ما يتعلق بذلك من مسائل عملية وقانونية تتصل بسكانها، الذين يمثلون أحد الشروط المسبقة الأربعة لإنشاء الدولة.
    (e) About the various practical and legal obstacles that child victims, including trafficked children, face in relation to receiving compensation in their respective jurisdictions. UN (ﻫ) مواجهة الأطفال الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار، عقبات عملية وقانونية مختلفة فيما يتصل بالحصول على تعويض في الولاية القضائية التي ينتمون إليها.
    For this reason, robust practical and legal measures against racial discrimination, racism and xenophobia are already in place in existing and forthcoming legislation. UN ولهذا السبب، توجد بالفعل في التشريعات القائمة والتي ستصدر قريباً() تدابير عملية وقانونية قوية لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more