"عمليتين" - Translation from Arabic to English

    • two processes
        
    • two operations
        
    • of two
        
    • the two
        
    • surgeries
        
    • for two
        
    • processes of
        
    • two practical
        
    • to two
        
    Such actions have been taken as the result of the conjunction of two processes. UN هذه الإجراءات اتخذت نتيجة الجمع بين عمليتين.
    But such an analysis would seem to confuse two processes which should remain, and for the most part have remained, separate. UN غير أنه يبدو أن مثل هذا التحليل قد خلط بين عمليتين ينبغي أن تظلا منفصلتين، وقد ظلتا كذلك في أغلب اﻷحوال.
    two operations carried out directly by UNOG for $56,449 were not documented. UN ولم يتم توثيق عمليتين من العمليات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتكلفة 449 56 دولاراً.
    The military component also conducted two operations on the island of Gonâve, reinforcing the presence of the national police assigned there. UN ونفذ العنصر العسكري أيضاً عمليتين في جزيرة غوناف، مما عزز حضور الشرطة الوطنية المنتدبة في هذه الجزيرة.
    The Pentagon conducts the first of two training exercises called MASCAL, which simulate a Boeing 757 crashing into the building. Open Subtitles وزارة الدفاع الأمريكية قامت بأولى عمليتين تدريبيتين سميتا ـ ماسكال ـ والتي تحاكي تصادم بوينج 757 في المبنى
    The 2005 figure represents a significant increase of almost 60 per cent over 2004 and was mostly due to the two major natural disaster relief operations for the tsunami emergency and the South Asia earthquake. UN وتمثل أرقام عام 2005 زيادة هامة بنسبة تناهز 60 في المائة مقارنة بعام 2004، وترجع بشكل أساسي إلى أهم عمليتين للإغاثة في حالات الكوارث الطبيعية وهما كارثة تسونامي وزلزال جنوب آسيا.
    She had two surgeries, five weeks in the hospital. Open Subtitles كان لديها عمليتين جراحيتين، خمسة أسابيع في المستشفى.
    The General Assembly has also established two processes to assist it with some aspects of its important task. UN كذلك أنشأت الجمعية العامة عمليتين لمساعدتها بشأن بعض جوانب مهمتها ذات الشأن.
    Reaffirming that the outcomes of the World Summit on the Information Society related to Internet governance, namely, the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum, are to be pursued by the Secretary-General through two distinct processes, and recognizing that the two processes may be complementary, UN وإذ تعيد تأكيد أنه من المقرر أن يتابع الأمين العام، من خلال عمليتين منفصلتين، ما أسفرت عنه القمة العالمية لمجتمع المعلومات من نتائج تتصل بإدارة الإنترنت، وتحديدا العملية المتوخى منها تعزيز التعاون وعقد منتدى إدارة الإنترنت، وتسلم بأن العمليتين يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى،
    Reaffirming that the outcomes of the World Summit on the Information Society related to Internet governance, namely, the process towards enhanced cooperation and the convening of the Internet Governance Forum, are to be pursued by the Secretary-General through two distinct processes, and recognizing that the two processes may be complementary, UN وإذ تعيد تأكيد أنه من المقرر أن يتابع الأمين العام، من خلال عمليتين منفصلتين، ما أسفرت عنه القمة العالمية لمجتمع المعلومات من نتائج تتصل بإدارة الإنترنت، وتحديدا العملية المتوخى منها تعزيز التعاون وعقد منتدى إدارة الإنترنت، وتسلم بأن العمليتين يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى،
    With regard to the protection of foreign investments, for example, two processes -- the invocation of diplomatic protection and arbitration under bilateral agreements -- required a clear line of demarcation, although they both appeared to protect the same interests of the party concerned. UN وفيما يتعلق بحماية الاستثمارات الأجنبية على سبيل المثال فإن هناك عمليتين هما: طلب الحماية الدبلوماسية والتحكيم بموجب اتفاقات ثنائية وهو ما يقتضي تمييزا واضحا برغم أن كلا من الأمرين يبدو وكأنه يسبغ الحماية على نفس المصالح العائدة للطرف المعني.
    167. The President observed that the Agreement had been under review since it entered into force through two processes: the Review Conference and the informal consultations. UN 167 - أشار رئيس المؤتمر إلى أن الاتفاق ظل قيد الاستعراض منذ دخوله حيز النفاذ من خلال عمليتين: المؤتمر الاستعراضي والمشاورات غير الرسمية.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Plastic surgery and two operations for tax money? Open Subtitles ترقيع الوجه. عمليتين جراحيتين كاملتين. ومع أموال دافعي الضرائب.
    23. On 28 September 2008, the judicial police seized three kilograms of cocaine during two operations at the international airport in Bissau. UN 23 - في 28 أيلول/سبتمبر 2008، احتجزت الشرطة القضائية ثلاثة كيلوغرامات من الكوكايين أثناء عمليتين في المطار الدولي في بيساو.
    The humanitarian coordination responsibility was integrated into the structure of two major peacekeeping operations. UN وقد أدمجت مسؤولية تنسيق الشؤون الإنسانية في هيكل عمليتين رئيسيتين من عمليات حفظ السلام.
    the two aspects are mutually reinforcing and complementary processes to be pursued with equal vigour. UN والجانبان يعضد كل منها الآخر ويشكلان عمليتين متكاملتين يتعين متابعتهما باندفاع متساو.
    You have two, maybe three surgeries left on your hand before... Open Subtitles لديك عمليتين أو ربما ثلاثة، متبقية على يدك قبل أن...
    Audit services (total costs) for two external audits undertaken during the period UN بشأن عمليتين من عمليات المراجعة الخارجية للحسابات، وقد اضطلــع بهما أثناء هذه الفترة
    The imperative for broad-based, inclusive processes of peacebuilding and national reconciliation was shrugged off. UN وقد تم التملص من الضرورة الحتمية لإقامة عمليتين لبناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية على نطاق واسع وشامل.
    Regarding the aforesaid, I would like to draw Members' attention to two practical issues. UN وفي ضوء ما تقدم، أود لفت انتباه الأعضاء إلى مسألتين عمليتين.
    Such a process would in their view lead to two parallel negotiation processes, complicating the discussions on the outstanding issues. UN وترى تلك الوفود أن مثل هذه العملية تؤدي إلى عمليتين تفاوضيتين متوازيتين، مما يعقّد المناقشات المتعلقة بالمسائل العالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more