"عمليتي غوما ونيروبي" - Translation from Arabic to English

    • the Goma and Nairobi processes
        
    It hinges on the resumption of the Goma and Nairobi processes and on the reaffirmation by all parties of their will to disarm, disengage and cooperate. UN وهو يتوقف على استئناف عمليتي غوما ونيروبي وعلى إعادة تأكيد جميع الأطراف على إرادتها لنزع السلاح وفض الاشتباك والتعاون.
    the Goma and Nairobi processes are the sole framework for lasting peace and stability in the subregion. UN إن عمليتي غوما ونيروبي هما الإطار الوحيد للسلام والاستقرار الدائمين في المنطقة دون الإقليمية.
    We hope that it will help revive the Goma and Nairobi processes. UN ونأمل أن يسهم ذلك في إعادة إحياء عمليتي غوما ونيروبي.
    the Goma and Nairobi processes are generating additional demands on MONUC resources, as well as a need for new or additional capabilities which have resource implications. UN وتنشأ عن عمليتي غوما ونيروبي مطالب إضافية على موارد البعثة، وكذلك الحاجة إلى قدرات جديدة أو إضافية لها آثار على الموارد.
    The President stressed his Government's commitment to ending the presence and activities of armed groups in the eastern part of the country, through the full implementation of the Goma and Nairobi processes. UN وشدد الرئيس على أن حكومته ملتزمة بوضع حد لوجود المجموعات المسلحة ولأنشطتها في الجزء الشرقي من البلد، عبر تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بأكملهما.
    " The Security Council urges all the signatories to the Goma and Nairobi processes to implement their commitments effectively and in good faith. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الموقِّعة في عمليتي غوما ونيروبي على الوفاء بالتزاماتها بشكل فعال ونية خالصة.
    " The Council urges all the signatories to the Goma and Nairobi processes to implement their commitments effectively and in good faith. UN " ويحث المجلس جميع الأطراف الموقعة في عمليتي غوما ونيروبي على الوفاء بالتزاماتها بفعالية وحسن نية.
    III. Implementation of the Goma and Nairobi processes UN ثالثا - تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي
    111. I call upon all parties to the conflict to continue to ensure that the protection of children is prioritized during the various phases of the Goma and Nairobi processes and that children's concerns are explicitly reflected in subsequent peace agreements. UN 111 - وأدعو جميع أطراف النزاع إلى الاستمرار في ضمان منح الأولوية لحماية الأطفال أثناء مختلف مراحل عمليتي غوما ونيروبي والتعبير بوضوح عن شواغل الأطفال في اتفاقات السلام اللاحقة.
    If the armed groups and the FARDC comply with the disengagement plan and return to the implementation of the Goma and Nairobi processes in good faith, it is envisaged that the surge capacity requested below will be required for a period of approximately nine months. UN وإذا ما تقيدت المجموعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بخطة فض الاشتباك وعادت إلى تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بحسن نية، فمن المحتمل أن تظل الحاجة قائمة للقدرة التكميلية المطلوبة أدناه لفترة تناهز تسعة أشهر تقريبا.
    " The Security Council reaffirms that the Goma and Nairobi processes constitute the framework within which long term stability in the eastern Democratic Republic of the Congo should be pursued. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Council reaffirms that the Goma and Nairobi processes constitute the framework within which longterm stability in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo should be pursued. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله إلى إرساء الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Stressing that the Goma and Nairobi processes as well as the agreements of 23 March 2009 have contributed to stabilizing the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and urging all parties to fully abide by those agreements, UN وإذ يؤكد أن عمليتي غوما ونيروبي والاتفاقات المبرمة في 23 آذار/مارس 2009 تسهم في تحقيق الاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يحث جميع الأطراف على الامتثال التام لتلك الاتفاقات،
    Stressing that the Goma and Nairobi processes as well as the agreements of 23 March 2009 are the appropriate framework for stabilizing the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and urging all parties to fully abide by and implement those agreements, UN وإذ يؤكد أن عمليتي غوما ونيروبي والاتفاقات المبرمة في 23 آذار/مارس 2009 تشكل الإطار المناسب لتحقيق الاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يحث جميع الأطراف على التقيد الكامل بتلك الاتفاقات وتنفيذها،
    Stressing that the Goma and Nairobi processes as well as the 23 March 2009 Agreements are the appropriate framework for stabilising the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and urging all parties to fully abide by and implement these agreements, UN وإذ يؤكد أن عمليتي غوما ونيروبي واتفاقات 23 آذار/مارس 2009 تشكل الإطار المناسب لتحقيق استقرار الوضع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يحث جميع الأطراف على التقيد الكامل بتلك الاتفاقات وتنفيذها،
    Stressing that the Goma and Nairobi processes as well as the 23 March 2009 Agreements are the appropriate framework for stabilising the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and urging all parties to fully abide by and implement these agreements, UN وإذ يؤكد أن عمليتي غوما ونيروبي واتفاقات 23 آذار/مارس 2009 تشكل الإطار المناسب لتحقيق استقرار الوضع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يحث جميع الأطراف على التقيد الكامل بتلك الاتفاقات وتنفيذها،
    71. In the East, the long-term success of the Goma and Nairobi processes will depend on the sustained political engagement of all national stakeholders and the good faith of all parties, as well as the continued support of the Democratic Republic of the Congo's international partners. UN 71 - وفي الشرق، سيتوقف نجاح عمليتي غوما ونيروبي في المدى البعيد على استدامة الالتزام السياسي لجميع أصحاب الشأن الوطنيين وعلى حسن نية كل الأطراف، وكذلك على استمرار دعم الشركاء الدوليين لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To this end, he would engage with regional leaders who have influence over the internal and/or external armed groups to have their influence and moral authority to ensure that they fulfil their obligations under existing agreements, in particular the Goma and Nairobi processes. UN ولهذا الغرض، سيعمل مع زعماء المنطقة الذين لديهم تأثير على الجماعات المسلحة الداخلية و/أو الخارجية لاستخدام تأثيرهم وسلطتهم المعنوية من أجل ضمان وفاء هذه الجماعات بالتزاماتها بموجب الاتفاقات القائمة، ولا سيما عمليتي غوما ونيروبي.
    On 21 October, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2008/38), in which the Council members urged all the parties to the Goma and Nairobi processes to abide by the agreements, and strongly supported the work of MONUC. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/38)، حث فيه أعضاء المجلس جميع أطراف عمليتي غوما ونيروبي للسلام على الالتزام بالاتفاقات، وأعرب عن تأييده بقوة لعمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    17. Demands that all the parties to the Goma and Nairobi processes respect the ceasefire and implement their commitments effectively and in good faith, and calls upon all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and the Mission for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate; UN 17 - يطالب بأن تحترم جميع أطراف عمليتي غوما ونيروبي وقف إطلاق النار وأن تفي بالتزاماتها بفعالية وحسن نية، ويهيب بجميع أفراد الجماعات المسلحة إلقاء سلاحهم فورا وتسليم أنفسهم دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة إلى السلطات الكونغولية والبعثة من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more