"عمل أو امتناع عن عمل" - Translation from Arabic to English

    • action or omission
        
    • act or omission
        
    • acts or omissions that
        
    • acts and omissions
        
    • the result of actions or omissions
        
    • omissions of
        
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    The core element of this provision is the existence of an " act " or " omission " considered to be a penal offence under the law. UN ويكمن العنصر الأساسي في هذا الحكم في وجود " عمل " أو " امتناع عن عمل " يشكل جرماً بمقتضى القانون.
    A Contracting Party is responsible under Article 1 of the Convention for all acts and omissions of its organs regardless of whether the act or omission in question was a consequence of domestic law or of the necessity to comply with international legal obligations. UN إن الطرف المتعاقد مسؤول بموجب المادة 1 من الاتفاقية عن كل عمل أو امتناع عن عمل من جانب أجهزته بصرف النظر عما إذا كان العمل أو الامتناع عن العمل المعني نتيجة للقانون المحلي أو لضرورة الامتثال للالتزامات القانونية الدولية.
    " [I]nhuman treatment involves acts or omissions that cause serious mental or physical suffering or injury or constitute a serious attack on human dignity ... UN " تنطوي ضروب المعاملة اللاإنسانية على عمل أو امتناع عن عمل يتسبب في معاناة بدنية أو معنوية فادحة أو يمس على نحو فادح بالصحة البدنية أو العقلية أو الكرامة الإنسانية (...).
    Jurisdiction of the Dispute Tribunal over acts and omissions by independent entities in connection with the performance of their operational mandates UN اختصاص محكمة المنازعات بشأن ما يصدر عن الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل فيما له صلة بأداء ولاياتها التنفيذية
    However, the evidence does not establish that this was the result of actions or omissions by Eritrea for which it is responsible. UN غير أن الأدلة لا تثبت أن مرد ذلك هو عمل أو امتناع عن عمل تتحمل إريتريا مسؤوليته.
    There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب الدولة فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان التصرف المتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    Any action or omission which facilitates armed activities intended to destabilize Governments is clearly incompatible with this principle. UN ومن الواضح أن أي عمل أو امتناع عن عمل يؤدي الى تسهيل اﻷنشطة المسلحة الرامية الى زعزعة الحكومات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    2. There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN 2- ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا حدث تصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    2. There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN 2- ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً إذا حدث تصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    That was in conformity with the provision of draft article 3 (2), which pointed out that conduct consisted of an action or omission. UN وهذا يتسق والحكم الوارد في مشروع المادة 3 (2)، الذي يشير إلى أن التصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل.
    " 2. There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission: UN " 2 - ترتكب المنظمة الدولية فعلا غير مشروع دوليا إذا كان هناك تصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
    " No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. UN " لا يدان أي شخص بجريمة بسبب أي عمل أو امتناع عن عمل لم يكن في حينه يشكل جرماً بمقتضى القانون الوطني أو الدولي.
    " Preventive measures " are defined as any measures taken in response to an event, act or omission that has created an imminent threat of environmental damage, with a view to preventing or minimizing that damage. UN وعرفت ' ' التدابير الوقائية`` بكونها أي تدابير تتخذ للتصدي لحادث، أو عمل أو امتناع عن عمل نشأ عنه خطر وشيك بحدوث ضرر بيئي، وذلك بغية منع الضرر أو التقليل منه إلى أدنى حد.
    In particular, there is said to be no evidence that the cause of the delay was attributable to an act or omission on the part of the judicial authorities of Jamaica. UN وتشير الدولة الطرف بصفة خاصة إلى عدم وجود ما يدل على رجوع التأخير إلى عمل أو امتناع عن عمل من جانب السلطات القضائية في جامايكا.
    8. For purposes of this document, victims are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that constitute gross violations of international human rights law, or serious violations of international humanitarian law. UN 8- لأغراض هذه الوثيقة، الضحايا هم الأشخاص الذين لحق بهم ضرر فردي أو جماعي، بما في ذلك الإصابة البدنية أو العقلية أو المعاناة النفسية أو الخسارة الاقتصادية أو الانتقاص الكبير من حقوقهم الأساسية، وذلك من خلال عمل أو امتناع عن عمل يشكل انتهاكاً جسيماً لقانون حقوق الإنسان الدولي، أو انتهاكاً خطيراً للقانون الإنساني الدولي.
    8. For purposes of the present document, victims are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that constitute gross violations of international human rights law, or serious violations of international humanitarian law. UN 8 - لأغراض هذه الوثيقة، الضحايا هم الأشخاص الذين لحق بهم ضرر، أفرادا كانوا أو جماعات، بما في ذلك الضرر البدني أو العقلي أو المعاناة النفسية أو الخسارة الاقتصادية أو الحرمان بدرجة كبيرة من التمتع بحقوقهم الأساسية، وذلك من خلال عمل أو امتناع عن عمل يشكل انتهاكا جسيما للقانون الدولي لحقوق الإنسان، أو انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي.
    However, the evidence does not establish that this was the result of actions or omissions by Eritrea for which it is responsible. UN غير أن الأدلة لا تثبت أن مرد ذلك هو عمل أو امتناع عن عمل تتحمل إريتريا مسؤوليته.
    The contract also requires the contractor to indemnify, hold harmless and defend the United Nations in respect of any claims regarding any acts or omissions of the contractor or any subcontractor employed by them in the performance of the contract. UN كما يشترط العقد أن يعوض المتعاقد الأمم المتحدة ويبرئها من المسؤولية ويدافع عنها فيما يتعلق بأي مطالبات تتصل بأي عمل أو امتناع عن عمل يصدر عن المتعاقد أو أي متعاقد من الباطن يستخدمه للوفاء بالعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more