Dr. Huang Huikang also served as deputy mayor of the city of Tangshan in China. | UN | وقد عمل أيضا نائبا لعمدة تانغشان، بالصين. وترد طيه سيرته الذاتية. |
It has also served as an important forum for networking and dialogue as well as for the development of strategic approaches which could facilitate the fulfilment of children’s rights. | UN | وقد عمل أيضا كمحفل هام في إقامة الصلات والحوار وكذلك في إعداد نهج استراتيجية يمكن أن تسهل الوفاء بحقوق الطفل. |
During that period, he also served as head of delegation to several high-level conferences and bodies. | UN | وخلال هذه الفترة، عمل أيضا رئيس وفد خلال عدة مؤتمرات وهيئات رفيعة المستوى. |
The civilian capacity team also worked with various departments at Headquarters to ensure the coherence of their efforts in respect of civilian capacity development. | UN | وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية. |
As a founding member of the Group of Friends United against Human Trafficking, Bahrain had also worked to integrate all relevant Government ministries and agencies, adopted legislation and implemented strategic initiatives that had made it a world leader in combating the scourge. | UN | وأضافت قائلة إن بلدها باعتباره عضوا مؤسسا في مجموعة أصدقاء الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر عمل أيضا على تكامل جميع الوزارات والوكالات الحكومية المعنية، واعتمد تشريعات ونفذ مبادرات استراتيجية جعلت من بلدها رائدا في مكافحة تلك الويلات. |
From September 1986 on, he also acted as a contact between the friend and two army officers. | UN | وابتداء من أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ عمل أيضا كجهة اتصال بين صديقه واثنين من ضباط الشرطة. |
Did too. | Open Subtitles | عمل أيضا. |
served also at the Sudanese embassies in India, the United Kingdom and Uganda. | UN | عمل أيضا بسفارات السودان في كل من الهند والمملكة المتحدة وأوغندا. |
Beth, you will get to go home, but right now you can't get too worked up. | Open Subtitles | بيت، ستحصل في العودة إلى ديارهم، ولكن في الوقت الحالي لا يمكنك الحصول على عمل أيضا حتى. |
And, yes, I'll be honest, coming all this way, I thought I'd do some business, too. | Open Subtitles | ولأكون صادقا، ظننت وأنا قادم إلى هنا أني في زيارة عمل أيضا |
He has also served as a civil servant, as Director of the Denkfrabrik (think tank) in the Prime Minister's Office in Kiel. | UN | كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل. |
He also served as a Senior Fellow at the Technology and Development Institute of the East-West Center in Honolulu. | UN | عمل أيضا زميلا أقدم في معهد التكنولوجيا والتطوير بمركز الشرق والغرب في هونولولو. |
This process was held up from mid-2009 to the second half of 2010 owing to the replacement of the Defence Adviser, who also served as the focal point on this matter. | UN | وقد توقفت هذه العملية منذ منتصف عام 2009 حتى النصف الثاني من عام 2010 بسبب استبدال المستشار في شؤون الدفاع، الذي عمل أيضا بصفته المنسق المعني بهذه المسألة. |
On behalf of the World Council of Churches (Geneva), he also served on the international delegation of observers at the 1978 general elections in Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
General Floribert Kisembo Bahemuka was a former Senior Commander of Thomas Lubanga’s Union des patriotes congolais, where he also served as Ntaganda’s commander. | UN | كان الجنرال فلوريبير كيسيمبو باهيموكا من كبار القادة السابقين لاتحاد الوطنيين الكونغوليين التابع لتوماس لوبانغا، حيث عمل أيضا قائدا لنتاغاندا. |
Mr. Choi, who has previously served as Permanent Representative of the Republic of Korea to the United Nations, as well as Vice Foreign Minister of his country, has also served in the United Nations as Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | والسيد تشوي، الذي عمل سابقا بصفته الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة وكذلك بصفته نائبا لوزير خارجية بلده، عمل أيضا في الأمم المتحدة بصفته الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | UN | وأضاف أنه عمل أيضا مقررا خاصا للجنة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية وكان خبيرا استشاريا في المفاوضات التي أدت إلى إبرام الاتفاقية ذات الصلة. |
UNDP had also worked with Ukrainian scientists and helped draft Ukraine's national human development report. | UN | وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمل أيضا مع علماء أوكرانيا وساعد في وضع مشروع تقرير التنمية البشرية الوطني الخاص بأوكرانيا. |
The Registry worked with the President's Office, Chambers and the Office of the Prosecutor to coordinate the implementation of the completion strategy and also worked closely with the Secretariat in New York and with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وعمل قلم المحكمة مع مكتب الرئيس ودوائر المحكمة ومكتب المدعي العام بغرض تنسيق تنفيذ استراتيجية الإنجاز، كما عمل أيضا بصفة وثيقة مع الأمانة العامة في نيويورك ومع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
It also worked with new partners, including the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, in areas outside the strict purview of development. | UN | ولكنه عمل أيضا في مجالات خارج نطاق التنمية بالذات مع شركاء جدد، من بينهم إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
58. The Observatoire de la liberté de la presse, de l'ethique et de la déontologie de Côte d'Ivoire noted that it had a website that publicly denounced abuses by the press and that it also acted as a mediator for individuals who believed they had been damaged by the press. | UN | 58 - وأشار مرصد حرية الصحافة والأخلاقيات والآداب الصحفية في كوت ديفوار إلى أن له موقعا على شبكة الإنترنت يدين فيه علنيا تجاوزات الصحافة، وأنه عمل أيضا وسيطا للأفراد الذين يعتقد المرصد أنهم أوذوا من قبل الصحافة. |
In addition, the Chairman of the then Advisory Board on Disarmament Studies (which also acted as the Board of Trustees of UNIDIR) wrote to the Secretary-General requesting him to waive the charges for certain administrative and other support services provided by the Secretary-General to UNIDIR and normally subject to reimbursement by the Institute. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن رئيس المجلس الاستشاري لدراسات نزع السلاح )الذي عمل أيضا بوصفه مجلس أمناء المعهد( قد كتب إلى اﻷمين العام مطالبا إياه بالتخلي عن التكاليف المتعلقة ببعض الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم اﻷخرى التي يقدمها اﻷمين العام إلى المعهد. |
- Did too. | Open Subtitles | - عمل أيضا. |
served also as Director of Personnel and Director, UNRWA Liaison Office (New York). | UN | عمل أيضا مديرا لشؤون الموظفين ومديرا لمكتب الاتصال بالأونروا (نيويورك). |
I'm trying not to get too worked up about it. | Open Subtitles | أحاول لا إلى الحصول على عمل أيضا حتى عن ذلك. |
This business too? | Open Subtitles | هل هذا عمل أيضا ؟ |