"عمل السلطة" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Authority
        
    • the Authority's work
        
    • the functioning of the
        
    • of work of the Authority
        
    • of the work of the
        
    • operation of the Authority
        
    In their own way, each of those workplans represent a milestone in the work of the Authority. UN وقد شكلت خطط العمل تلك، بطرق متباينة، معالم في عمل السلطة.
    Finally, I wish to remind all members of the Authority that it is their duty to attend and participate in the work of the Authority. UN وأخيرا، أود أن أذكر جميع أعضاء السلطة بأن من واجبهم حضور عمل السلطة والمشاركة فيه.
    Over the past two years, the work of the Authority has become increasingly of a technical nature. UN وخلال السنتين الماضيتين، أصبح عمل السلطة ذا طابع تقني بصورة متزايدة.
    That will form an important part of the Authority's work programme in 2012 and beyond. UN وسيشكل ذلك جزءا هاما من برنامج عمل السلطة في عام 2012 وما بعده.
    It also asked what barriers there were to the functioning of the judiciary and how the international community could provide assistance. UN واستفسرت أيضاً عن الحواجز التي يواجهها عمل السلطة القضائية وعن الطريقة التي يمكن أن يقدم بها المجتمع الدولي المساعدة.
    The main focus of the programme of work of the Authority is therefore on the following areas: UN ولذلك فمجالات التركيز الرئيسية من برنامج عمل السلطة هي كالتالي:
    The continued absence of States undermines the common heritage principle laid down in Part XI of the Convention and threatens the very legitimacy of the work of the Authority. UN واستمرار غياب الدول يقوض مبدأ الإرث المشترك المبيّن في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويهدد مصداقية عمل السلطة ذاته.
    At the same time, however, there is a need for ongoing involvement of a political nature in the work of the Authority. UN ولكن، في نفس الوقت، هناك حاجة إلى استمرار مشاركة ذات طابع سياسي في عمل السلطة.
    The potential implications of article 82 of the Convention for the work of the Authority were also noted. UN وأشير، أيضا، إلى ما يمكن أن يترتب على المادة ٨٢ من آثار تمس عمل السلطة.
    The Council took note of the contents of the report and thanked the outgoing members of the Commission for their contribution to the work of the Authority. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة.
    The delegation of Indonesia thanked the Secretary-General for the recent seminar held in Manado, Indonesia on the work of the Authority. UN وأعرب وفد إندونيسيا عن شكره للأمين العام لتنظيم الحلقة الدراسية بشأن عمل السلطة مؤخرا في مانادو في إندونيسيا.
    We highly appreciate the work of the Authority towards the implementation of its mandate. UN ونقدر تقديراً كبيراً عمل السلطة في مجال تنفيذ ولايتها.
    I also wish to express my appreciation for the many encouraging remarks made by delegations in this Assembly on the work of the Authority. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة.
    the work of the Authority has progressively become more scientific and technical. UN لقد أصبح عمل السلطة تدريجيا أكثر علمية وتقنية.
    The organizational phase of the Authority's work is now complete. UN وقد اكتملت الآن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة.
    The organizational phase of the Authority's work is now complete, and the Authority has entered into a new, more substantive, phase of its existence. UN وقـد انتهت الآن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة التي دخلت الآن في مرحلة جديدة من حياتها تتسم بطابـع فني أكـبر.
    It was noted that the evaluation of the ecology of the deep ocean was a very important aspect of the Authority's work. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع البحار العميقة يشكل جانبا مهما من جوانب عمل السلطة.
    I recommend it to those who would like to know more about the functioning of the Authority. UN وأوصي الراغبين في التعرف على عمل السلطة باستفاضة أكبر أن يضطلعوا عليه.
    Overview of the programme of work of the Authority for the period 2012-2014 UN استعراض برنامج عمل السلطة للفترة 2012-2014
    He noted that the organizational phase of the work of the Authority was complete and that the Authority had entered into a new substantive phase. UN وأشار إلى أن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة قد اكتملت وأن السلطة قد دخلت في مرحلة موضوعية جديدة.
    The Assembly further noted that the first four years of operation of the Authority had been primarily devoted to consideration of the organizational issues necessary for the proper functioning of the Authority as an autonomous international organization. UN وفضلا عن ذلك، أشارت الجمعية إلى أن فترة السنوات الأربع الأولى من عمل السلطة قد كُرست بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more