Although some States had made a significant commitment to cooperate with the special procedures, more needed to be done. | UN | ورغم أن بعض الدول قطعت على نفسها التزاماً قوياً بالتعاون مع المقررين الخاصين يلزم عمل الشيء الكثير. |
There are, however, areas where a lot more needs to be done. | UN | غير أن هناك مجالات ما زال يتعين عمل الشيء الكثير فيها. |
Although many parliaments had adopted measures to enhance the political participation of indigenous peoples, including by recognizing their rights, much remained to be done to ensure their effective participation. | UN | ورغم أن برلمانات عديدة قد اعتمدت تدابير لتعزيز الاشتراك السياسي للشعوب الأصلية، بوسائل تشمل الاعتراف بحقوقها، لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير لضمان اشتراكها الفعال. |
Still, much has yet to be done. | UN | إلا أنه لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير. |
Noteworthy advances have taken place in these countries, but in some cases much still remains to be done. | UN | وأوجه التقدم المحرز في تلك البلدان، جديرة بالذكر، ولكن ما زال يتعين عمل الشيء الكثير في بعض الحالات. |
Although much has been achieved, this picture shows that much remains to be done. | UN | وبالرغم من اﻷعمال الكثيرة التي تحققت، فإن هذه الصورة توضح بأنه ما زال يتعيﱠن عمل الشيء الكثير. |
Much still remains to be done to ensure the prevention of harm to human health and the environmentally sound management of chemicals. | UN | ولا يزال يتعيﱠن عمل الشيء الكثير لضمان وقاية صحة الناس من التعرض للضرر وإدارة المواد الكيميائية بصورة صحيحة بيئيا. |
Certainly, more needs to be done in many areas covered by the Convention. | UN | ويقيناً، ما زال يتعين عمل الشيء الكثير في مجالات عديدة مشمولة بالاتفاقية. |
More work needs to be done to engage potential users in accessing information, methods and tools that are being developed. | UN | ولا يزال يتعين عمل الشيء الكثير لإشراك المستخدمين المحتملين في تقييم المعلومات والأساليب والأدوات التي يجري تطويرها. |
Some progress has been made, but much remains to be done. | UN | ولقد أحرز قدر من التقدم، ولكن لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير. |
We are aware, though, that much remains to be done. | UN | ونعلم بالرغم من ذلك أنه ما زال يتعين عمل الشيء الكثير. |
A great deal had been accomplished but much remained to be done. | UN | ولقد تحقق الشيء الكثير، وإن كان من المتعين عمل الشيء الكثير أيضا. |
Afghanistan was in a better condition than the previous year, but much remained to be done. | UN | وأفغانستان الآن في حالة أفضل مما كانت عليه في السنة السابقة، ولكن لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير. |
Although she was encouraged by the international community's determination to combat corruption and money-laundering, much remained to be done. | UN | ورغم تشجعها بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الفساد وغسل الأموال لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير. |
Much work has to be done to aware the women for the importance and the indispensability of those examinations in time for having a good health. | UN | وينبغي عمل الشيء الكثير لتعريف النساء بأهمية هذه الفحوص وضرورة إجرائها في الوقت المناسب لضمان الصحة الجيدة. |
The international community was slowly making headway towards universal ratification, but much more remained to be done. | UN | والمجتمع الدولي يتقدم ببطء نحو التصديق الشامل، ولكن لا يزال يتعيﱠن عمل الشيء الكثير. |
Despite the progress made in Ukraine, it appeared that much remained to be done. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز في أوكرانيا، يبدو أنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير. |
Obviously, more needs to be done in pursuit of the overarching goal: major reduction in under-five mortality. | UN | ومن الواضح أنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير تحقيقا للهدف اﻷسمى وهو إجراء تخفيض كبير في وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
To a large extent, those sterile years are now behind us, but so much remains to be done. | UN | وأصبحت اﻵن تلك السنوات العقيمة جزءا من الماضي الذي خلفناه وراءنا إلى حد بعيد، ولكنه لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير. |
It denounced the attempted assassination of Malala Youssafzai of Pakistan, which showed that much remained to be done to ensure respect for girls' rights. | UN | ومن ناحية أخرى، فهي تستنكر محاولة اغتيال مالالا يوسف زاي، الباكستانية، وهي المحاولة التي تبين أنه ما زال متعيناً عمل الشيء الكثير لضمان احترام حقوق الطفلة. |