"عمل الفريق العامل غير الرسمي" - Translation from Arabic to English

    • the work of the informal working group
        
    The management may facilitate the work of the informal working group and keep the External Audit informed about any development in this regard. UN ويمكن أن تسهِّل الإدارة عمل الفريق العامل غير الرسمي وأن تبقي مراجع الحسابات الخارجي على علم بأيِّ تطوّر في هذا الصدد.
    The Staff Union had set about formulating a series of strategic concepts to complement the work of the informal working group. UN وقد بادر اتحاد الموظفين إلى صياغة سلسلة من المفاهيم الاستراتيجية لاستكمال عمل الفريق العامل غير الرسمي.
    Briefing on the work of the informal working group of the Security Council on Documentation and Other Procedural Questions UN إحاطة بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن
    Her delegation welcomed the outcome of the work of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO. UN 13- وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بنتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    5. The first meeting also agreed that the work of the informal working group should proceed in an informal, transparent and open-ended manner. UN ٥ - واتفق الاجتماع اﻷول أيضاً على أن يجري عمل الفريق العامل غير الرسمي بطريقة غير رسمية وشفافة ومفتوحة للجميع.
    He looked forward to the successful conclusion of the work of the informal working group, which would produce a strengthened mandate for the challenging times that lay ahead. UN وقال إنَّه يتطلع إلى اختتام عمل الفريق العامل غير الرسمي بنجاح، مما سيبلور ولاية معزَّزة للتصدي للأوقات العصيبة المستقبلية.
    My delegation notes in this respect the work of the informal working group on Documentation and Other Procedural Questions to improve the working methods of the Security Council. UN ويلاحظ وفدي في هذا الصدد عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Some delegations expressed their support for that initiative and indicated their interest in contributing to the work of the informal working group. UN 292- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتلك المبادرة وأشارت إلى اهتمامها بالإسهام في عمل الفريق العامل غير الرسمي.
    The Tribunal, in particular through its Legacy Committee which includes a representative of each of the three organs, has been very actively involved in the work of the informal working group on the Tribunals of the Security Council. UN وتشارك المحكمة مشاركة فعالة جدا في عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين التابع لمجلس الأمن، ولا سيما من خلال اللجنة المعنية بتراث المحكمة التي تضم ممثلا عن كل جهاز من الأجهزة الثلاثة.
    4. On the understanding that there would be no attempt to rewrite the provisions of the Cartagena Commitment, the first meeting confirmed that the work of the informal working group would comprise: UN ٤ - وأكد الاجتماع اﻷول، على اعتبار أنه لن تكون هناك محاولة ﻹعادة صياغة نصوص التزام كرتاخينا، ان عمل الفريق العامل غير الرسمي سيشمل ما يلي:
    Thailand would therefore participate in the work of the informal working group on the future, including programmes and resources of UNIDO and hoped that the Organization would continue to demonstrate its relevance by responding effectively to new challenges and also engaging with SMEs and local entities. UN ولذلك، سوف تشارك تايلند في عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وهي تأمل أن تواصل المنظمة إثبات أهميتها من خلال التصدي بفعالية للتحديات الجديدة وكذلك الانخراط مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكيانات المحلية.
    During the meeting of the Informal Working Group on Trade Efficiency, a discussion took place on technical cooperation and a summary was circulated on 14 February 1995 with a view to making it part of the outcome of the work of the informal working group for review at the resumed executive session of the Board. UN أجريت خلال اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة مناقشة بشأن التعاون التقني وتم تعميم خلاصة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١ لكي تكون جزءا من نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي من أجل استعراضها في دورة المجلس التنفيذية المستأنفة.
    He reiterated the EU's commitment to continued dialogue with UNIDO and thanked the Secretariat for organizing a series of briefings that had facilitated the work of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO. UN 33- وجدّد التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة الحوار مع اليونيدو وشكَر الأمانة على عقد سلسلة من جلسات الإحاطة الإعلامية التي سهّلت عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد.
    1. This letter is to inform the Security Council about the work of the informal working group on International Tribunals ( " the Working Group " ), covering the period from 1 January to 31 December 2009, during which Austria had the honour to chair the Working Group. UN 1 - الهدف من هذه الرسالة إبلاغ مجلس الأمن بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ( " الفريق العامل " ) خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009()، التي تشرفت النمسا خلالها برئاسة الفريق العامل.
    In this regard, the Security Council agreed, in its recently adopted Note of the President of the Security Council on the work of the informal working group on Documentation and Other Procedural Questions (S/2006/507) to expand consultation and cooperation with regional and subregional organizations by: UN وفي هذا الصدد، وافق مجلس الأمن، في مذكرة رئيسه التي اعتمدها مؤخرا بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى (S/2006/507)، على توسيع نطاق المشاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من خلال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more