"عمل المحكمة الجنائية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the work of the International Criminal Court
        
    • the work of the ICC
        
    • work of the International Criminal Tribunal
        
    • of the ICC's
        
    • of the ICTY's work
        
    • work of the International Tribunal
        
    • work of the International Criminal Court and
        
    The cooperation of States is essential to the work of the International Criminal Court. UN وتعاون الدول ضروري في عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    While the work of the International Criminal Court had had a catalytic effect on the strengthening of domestic criminal justice systems, the Court itself had no direct role in capacity-building. UN وفي حين أن عمل المحكمة الجنائية الدولية كان له أثر حفاز على تعزيز نظم العدالة الجنائية الداخلية فإنه ليس للمحكمة نفسها أي دور مباشر في بناء القدرات.
    That is why the work of the International Criminal Court is so important. UN ومن هنا فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يكتسي أهمية حيوية.
    Likewise, we hope for an informative discussion on issues in connection with the ad hoc tribunals established by the Council that could have a bearing on the work of the ICC, including its budget. UN وبالمثل، نأمل في إجراء مناقشة غنية بالمعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمحاكم المخصصة التي أنشأها مجلس الأمن والتي قد يكون لها أثر على عمل المحكمة الجنائية الدولية بما في ذلك ميزانيتها.
    Uganda holds in high regard the work of the ICC. UN وتقدر أوغندا تقديرا بالغا عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    We are deeply gratified that the difficulties that had arisen with respect to the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda are being resolved. UN ونشعر بامتنان عميق ﻷن الصعوبات التي واجهت عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يجري تذليلها.
    Therefore, the work of the International Criminal Court is fully supported by the European Union. UN وبالتالي، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يحظى بكامل دعم الاتحاد الأوروبي.
    Switzerland therefore supports the work of the International Criminal Court and advocates its independence. UN ولذلك، تدعم سويسرا عمل المحكمة الجنائية الدولية والمدافعين عن استقلالها.
    It therefore supported the international courts, including the work of the International Criminal Court, with which his Government was cooperating fully in the trials of Congolese nationals. UN وبناء على ذلك، تؤيد بلاده المحاكم الدولية، بما في ذلك عمل المحكمة الجنائية الدولية التي تتعاون معها حكومته تعاونا تاما في محاكمة مواطنين كونغوليين.
    Switzerland supports in particular the work of the International Criminal Court. UN وسويسرا تؤيد بشكل خاص عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    The European Union is strongly committed to supporting the work of the International Criminal Court. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Nevertheless, this year's resolution takes a step backward by merely noting the work of the International Criminal Court, and not even acknowledging the Court's significance to the subject at hand. UN ورغم ذلك فإن قرار هذا العام يتراجع خطوة إلى الوراء لاكتفائه بالإشارة إلى عمل المحكمة الجنائية الدولية دون أن يبدي مجرد اعتراف بأهمية هذه المحكمة فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر.
    We are pleased to see that international criminal justice has become an international focal point and we fully support the work of the International Criminal Court. UN ويسرنا أن نرى أن العدالة الجنائية الدولية وقد أضحت موضع اتفاق دولي ونحن نؤيد عمل المحكمة الجنائية الدولية تأييدا كاملا.
    It depends on States to complement the work of the ICC with national-level prosecutions. UN والأمر يتوقف على الدول لاستكمال عمل المحكمة الجنائية الدولية بإجراء المحاكمات على المستوى الوطني.
    In that context, I would like to draw the Assembly's attention to the importance of gathering political will in order to further the work of the ICC. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أهمية توحيد الإرادة السياسية من أجل تعزيز عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    As the years pass, it is becoming more evident that the work of the ICC is proving itself to be an efficient way to prevent new crimes from being committed and to contribute to conflict resolution and peacebuilding processes. UN على مر السنين يصبح أكثر وضوحا للعيان أن عمل المحكمة الجنائية الدولية يثبت أنه سبيل فعال لمنع ارتكاب جرائم جديدة ويسهم في حل الصراعات وعمليات بناء السلام.
    The Republic of Croatia also supports the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in pursuing its completion strategy. UN كما تؤيد جمهورية كرواتيا عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Therefore the actual duration of Mr. Jallow's appointment shall be determined by the completion of the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ومن ثم، سوف تحدد المدة الفعلية لفترة تعيين السيد جالو بناء على اكتمال عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Next, let me turn to the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). UN ودعوني انتقل، بعد ذلك، إلى عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Referral by the Security Council is one of the ICC's trigger mechanisms. UN فالإحالة من مجلس الأمن هي إحدى آليات بدء عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    We believe that the positions of the Federal Republic of Yugoslavia on certain aspects of the ICTY's work -- for example, those mentioned above -- should be taken into account. UN إننا نرى أن مواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن بعض جوانب عمل المحكمة الجنائية الدولية - مثلا، المواقف التي ذكرت أعلاه - ينبغي أن تؤخذ في الحسبان.
    We will fully cooperate with the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وسنتعاون تعاونا كاملا مع عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more