"عمل المحكمة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the work of the International Tribunal
        
    • the International Tribunal's work
        
    • work of the International Tribunal for
        
    • the operation of the International Tribunal
        
    • the work of the Tribunal
        
    • of the International Tribunal for the
        
    All ad litems are fully engaged in the work of the International Tribunal. UN وجميع القضاة المخصصين منخرطون في عمل المحكمة الدولية انخراطا تاما.
    All ad litems are fully engaged in the work of the International Tribunal. UN وجميع القضاة المخصصين منخرطون تماما في عمل المحكمة الدولية.
    It bears emphasizing that this goal does not depend solely upon the work of the International Tribunal. UN ومما يستحق التشديد أن هذا الهدف لا يتوقف على عمل المحكمة الدولية فقط.
    Failing to arrest them will delay the completion of the International Tribunal's work. UN وسيؤدي عدم اعتقالهم إلى تأخير إنجاز عمل المحكمة الدولية.
    We would like to stress the importance of the work of the International Tribunal for the process of reconciliation in Bosnia and Herzegovina among its constituent peoples. UN ونــود أن نشـدد على أهميــة عمل المحكمة الدولية بالنسبة لعملية تحقيق المصالحة في البوسنة والهرسك فيما بين سكانها.
    To enter into a commitment without long-term financing would make the operation of the International Tribunal difficult. UN وأن الدخول في التزام دون وجود تمويل طويل اﻷجل سيصعب عمل المحكمة الدولية.
    the work of the International Tribunal for the former Yugoslavia and the corresponding Tribunal for Rwanda was of the utmost importance. UN وأضاف أن عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة المقابلة لرواندا يتسم بأهمية بالغة.
    We would also like to stress the importance of the work of the International Tribunal for the process of reconciliation among the constituent peoples of Bosnia and Herzegovina. UN ونود أن نؤكد أيضا أهمية عمل المحكمة الدولية بالنسبة لعملية المصالحة بين الشعوب التأسيسية في البوسنة والهـــرسك.
    75. the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia remains vitally important for Bosnia and Herzegovina as its citizens seek to build a future of lasting peace through justice and reconciliation. UN 75 - لا يزال عمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يتسم بأهمية حيوية بالنسبة للبوسنة والهرسك بينما يسعى مواطنوها إلى بناء مستقبل يسوده السلام الدائم من خلال إقامة العدل وتحقيق المصالحة.
    His delegation also valued the work of the International Tribunal for the Law of the Sea, the regional human rights tribunals, the ad hoc criminal tribunals and the International Criminal Court. UN ويقدر وفده أيضا عمل المحكمة الدولية لقانون البحار، والمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان، والمحاكم الجنائية المخصصة، والمحكمة الجنائية الدولية.
    While some Member States continue to offer resources and support, it remains equally clear that further assistance is needed if these courts are to successfully continue the work of the International Tribunal in the future. UN ولئن كانت بعض الدول الأعضاء تواصل تقديم الموارد والدعم، فمن الواضح أيضا أنه يلزم تقديم المزيد من المساعدة لتمكين هذه المحاكم من مواصلة عمل المحكمة الدولية بنجاح في المستقبل.
    The Judges are sensitive to that fact that this is a matter for the General Assembly, but I must flag for the Council that a denial of the rights of Judges and a decrease of their salaries, may impact upon the work of the International Tribunal and its Completion Strategy. UN ويدرك القضاة أن هذه المسألة تخص الجمعية العامة، إلا أنه يجب عليَّ أن أنبه المجلس إلى أن حرمان القضاة من حقوقهم وتخفيض رواتبهم ربما يؤثر على عمل المحكمة الدولية وعلى استراتيجيتها الخاصة بالإكمال.
    It is essential that the work of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 be supported by the active cooperation of all Governments. UN ومن اﻷساسي أن يُدعم عمل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ بالتعاون النشط من جميع الحكومات.
    As a consequence, the provision of an accurate estimate as to the conclusion of the International Tribunal's work remains more of an art than a science. UN ونتيجة لذلك، يظل التقدير الدقيق لاختتام عمل المحكمة الدولية عملاً أقرب إلى مهارة التوقع منه إلى الأساس العلمي.
    The efficiency of the International Tribunal's work is premised upon the experience and dedication of all of its Judges, and the retention of these qualified and highly experienced Judges is critical to meeting the aims of the Completion Strategy. UN وإن كفاءة عمل المحكمة الدولية متوقّفة على خبرة قضاتها كافة وعلى تفانيهم، والاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية أمر حاسم لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    Its representatives participated in a multitude of grass-roots events, speaking about the International Tribunal's work and distributing information packages tailored to different groups, such as youth organizations and victims' associations. UN وقد شارك ممثّلون عن المحكمة الدولية في عدّة مناسبات شعبية، تكلّموا فيها عن عمل المحكمة الدولية ووزّعوا مجموعات المواد الإعلامية المصمّمة خصّيصا لجماعات بعينها كمنظمات الشباب ورابطات الضحايا.
    A. First phase of the operation of the International Tribunal UN ألف - المرحلة اﻷولى من عمل المحكمة الدولية
    23. The first phase of the operation of the International Tribunal for Rwanda began with the establishment of the Investigative/prosecutorial Unit in Kigali. UN ٢٣ - بدأت المرحلة اﻷولى من عمل المحكمة الدولية لرواندا بإنشاء وحدة للتحقيق/الادعاء في كيغالي.
    In this context, we firmly support the work of the Tribunal and its efforts to fulfil its mandate. UN وفي هذا السياق، ندعم بقوة عمل المحكمة الدولية وجهودها في الوفاء بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more