"عمل خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special working
        
    • special work
        
    • special task
        
    • a special
        
    • special action
        
    • special service
        
    • of action for
        
    • specific action
        
    • special labour
        
    • private working
        
    A special working relationship with the United Nations Economic and Social Council Commission on Narcotic Drugs was established in 1948. UN وأقيمت علاقة عمل خاصة بلجنة المخدرات بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    In the framework of the official possibilities, teleworking posts or special working hours models are to be offered. UN وفي إطار الإمكانيات الرسمية، تعرض نماذج وظائف للعمل عن بعد أو ساعات عمل خاصة.
    At present, the cantons could issue foreign cabaret dancers with special work permits for a maximum of eight months. UN وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر.
    To follow up on the Conference, a special task force had been charged with mainstreaming the anti-racism agenda into all of the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities. UN ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة.
    a special action plan was being prepared in that regard. UN والعمل جار حاليا على إعداد خطة عمل خاصة في هذا الصدد.
    (ii) Human resources management. All aspects of staff administration and recruitment of public information assistants (guides) on special service agreements. UN ' ٢` إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة.
    Such notification is particularly important where the assessment is sufficiently comprehensive to be usable directly as a basis for a draft chapter, thus avoiding the writing of a special working paper on the issue. UN ويكتسي مثل هذا الإخطار أهمية خاصة إذا كان التقييم شاملا بما فيه الكفاية، بحيث يصلح للاستعمال مباشرة كأساس لمشروع فصل من الفصول، وبالتالي تجنب كتابة ورقة عمل خاصة بشأن تلك المسألة.
    In 2009, a total of 5,057 women, and in the following year 2,428 women were found in jobs with special working conditions. UN وفي عام 2009، تبين وجود ما مجموعه 057 5 امرأة، وفي العام التالي 426 2 امرأة، في وظائف تتسم بظروف عمل خاصة.
    Canada believed that attention should be focused on operations mandated and controlled by the United Nations, and that only United Nations personnel, or those having special working arrangements with the United Nations, should be covered. UN وترى كندا أنه لا بد من تركيز الاهتمام على العمليات، التي تفوض اﻷمم المتحدة ولايتها وتشرف عليها، وأن الصك لن يشمل سوى موظفي اﻷمم المتحدة، أو الذين يقيمون ترتيبات عمل خاصة معها.
    Developing countries could consider providing special working conditions for their best science and technology talent, especially young graduates, as a mechanism to enhance future leadership for science and technology. UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظر في توفير ظروف عمل خاصة لأفضل مواهبها العلمية والتكنولوجية، لا سيما المتخرجين حديثاً، بوصف ذلك آلية لتعزيز القيادة المستقبلية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    special work programs have been drafted for the awareness of parents and the importance of schooling, seen from a gender viewpoint as well. UN وقد وضعت برامج عمل خاصة لتوعية أولياء الأمور بأهمية التعليم، منظورا إليه أيضا من منظور جنساني.
    Policies directed towards the poorest should be based upon their strengths and their skills, rather than through special work programmes that may only further exclude them from the rest of the economy and society. UN وينبغي أن تستند السياسات الموجهة نحو أشد الناس فقرا إلى نقاط قوتهم ومهاراتهم، بدلا من مجرد توفير برامج عمل خاصة قد تتسبب في زيادة استبعادهم عن بقية قطاعات الاقتصاد وشرائح المجتمع.
    12.3 Advances from organizations based at the Vienna International Centre include funds received for special work programmes carried out by Buildings Management Services at the Vienna International Centre. UN ١٢-٣- وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة تنفذها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Within the Standing Committees there are currently two ad hoc committees and eight special task forces to collaborate on priority issues. UN وتضم اللجان الدائمة حالياً لجنتين مخصصتين وثماني فرق عمل خاصة للتآزر في ما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية.
    We also call on the United Nations to establish a special task force to address the issue of piracy. UN ونناشد الأمم المتحدة أيضا تشكيل فرقة عمل خاصة للتصدي لمسألة القرصنة.
    To date, 18 countries have declared tuberculosis a national emergency and implemented special action plans to accelerate control. UN وحتى الآن، أعلن 18 بلدا اعتبار السل حالة طوارئ وطنية وقامت هذه البلدان بتنفيذ خطط عمل خاصة للتعجيل بالسيطرة عليه.
    (b) Human resources management: All aspects of staff administration and recruitment of public information assistants (guides) on special service agreements. UN )ب( إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة.
    Norway had implemented a special plan of action for the small island developing States. UN وقامت النرويج بتنفيذ خطة عمل خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    No specific action plan on children's rights was developed as the Government prioritized other areas such as legislative elections, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration UN لم تُوضع خطة عمل خاصة بشأن حقوق الطفل لأن الحكومة أعطت الأولوية لمجالات أخرى، مثل الانتخابات التشريعية، وإصلاح القطاع الأمني، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    As was stated earlier, there is special labour protection of certain categories of workers and employees in order to guarantee their genuine equality in the labour process. UN وكما ذكر من قبل، هناك حماية عمل خاصة لفئات معينة من العمال والموظفين بغية ضمان مساواتهم الحقيقية في العمل.
    They particularly appreciated opportunities to meet treaty bodies in private working sessions. UN وأعربوا عن تقدير خاص لفرص الاجتماع مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في جلسات عمل خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more