"عمل سياسي" - Translation from Arabic to English

    • political action
        
    • political act
        
    • political work
        
    • political and
        
    • political activity
        
    • a political
        
    Under this Constitution, the separation of powers is rigorously applied, and every political action is geared towards the individual. UN وينص هذا الدستور على التقيد التام بالفصل بين السلطات، وأن يكون الفرد محط تركيز أي عمل سياسي.
    The support shown for the Office by Governments and the public should be translated into concrete political action and financial measures. UN إن الدعم الذي أبدته الحكومات والرأي العام للمفوضية يجب أن يتحول إلى عمل سياسي وتدابير مالية ملموسة.
    And we stress the importance of the Paris commitments being translated into concrete political action in a timely fashion. UN ونحن نشدد على أهمية التزامات باريس وتحويلها إلى عمل سياسي ملموس في الوقت المناسب.
    His delegation considered the change to be a gratuitous political act on the part of the Secretariat. UN ويرى وفد بلده أن هذا التغيير عمل سياسي لا مبرر له من جانب الأمانة العامة.
    Therefore the Summit is at the very heart of all political work and governance. UN لذلك فإن مؤتمر القمة يدخل في صميم أي عمل سياسي ونظام للحكم.
    62. The Chairperson observed that the work of the Fourth Committee was primarily political and, as decided by its members, would remain so. UN 62 - الرئيس: أشار إلى أن عمل اللجنة الرابعة هو عمل سياسي في المقام الأول، وسوف يظل كذلك كما قرر أعضاؤها.
    The complainant has not held any high-profile political posts in the organizations mentioned, he has no record of political activity in the Islamic Republic of Iran and has not actively shown any interest in political involvement since his arrival in Switzerland. UN وأن صاحب الشكوى لم يمارس وظيفة سياسية مهمة داخل المنظمات المذكورة، وليس لديه ماضٍ سياسي في إيران ولم يهتم اهتماماً كبيراً بالانخراط في عمل سياسي بعد وصوله إلى سويسرا.
    If we want it to remain pertinent -- as a programme for political action -- at the beginning of the 21st century, we must renew our political support for it. UN وإذا أردنا له أن يحافظ على قيمته كبرنامج عمل سياسي في بدايات القرن الحادي والعشرين فيجب أن نجدد دعمنا السياسي له.
    If we want it to remain pertinent -- as a programme for political action -- at the beginning of the 21st century, we must renew our political support for it. UN وإذا أردنا له أن يحافظ على قيمته كبرنامج عمل سياسي في بدايات القرن الحادي والعشرين فيجب أن نجدد دعمنا السياسي له.
    Therefore, ultimately, any political action is local. UN بالتالي، فإن أي عمل سياسي محلي في نهاية الأمر.
    The country needs real political action to enable it to go beyond the purely technical decisions that have been called for already for some time now. UN ويحتاج البلد إلى عمل سياسي في العمق يتيح تجاوز القرارات التقنية المحضة المشخّصة منذ زمن طويل.
    The ethical principles of our State, enshrined in the Constitution, must also be expressed in the life of the family and home and be the touchstone of any political action. UN إن المبادئ اﻷخلاقية لدولتنا، الراسخة في القانون اﻷساسي، ينبغي أن تعاش أيضاً في دار اﻷسرة، وأن تكون معيار أي عمل سياسي.
    No crisis can be solved without political action. UN وما مـن أزمــة يمكــن أن تحل دون عمل سياسي.
    An anticipatory design for the Security Council would ensure that we had an organizational framework capable of transforming preventive diplomacy into effective political action. UN ومن شـأن الهيكل التوقعي لمجلـــس اﻷمن أن يكفل أن يكون لدينا إطار تنظيمي قادر على تحويل الدبلوماسية الوقائية إلى عمل سياسي فعال.
    While several targets of the Millennium Development Goals have been met or are within reach, stronger political action is necessary if this acceleration is to lead to any fruitful human development for youth. UN وبينما تحقق العديد من الغايات المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية أو باتت في متناول أيدينا، يلزم عمل سياسي أقوى إذا أردنا لهذا التعجيل أن يفضي إلى أي تنمية بشرية مثمرة للشباب.
    Explaining that the transition process took time, he underlined the need for shared political action against armed opposition groups that threatened a peaceful process. UN وبعد أن أوضح أن عملية الانتقال تستغرق وقتاً، أكد الحاجة إلى عمل سياسي مشترك ضد جماعات المعارضة المسلحة التي تهدد أي عملية سلمية.
    I decided that my bravest political act would be to tell the truth. Open Subtitles قررت أن بلدي اشجع عمل سياسي سيكون لقول الحقيقة.
    It shall nevertheless be stipulated in extradition treaties concluded under the preceding paragraph that the extradited person shall not be liable for prosecution in the territory of the requesting State for a political act undertaken for the benefit of the requested State. UN وعلى الرغم من ذلك، تنص معاهدات تسليم المجرمين التي تبرم بموجب الفقرة السابقة على عدم جواز ملاحقة الشخص المسلَّم في الدولة الملتمسة بسبب عمل سياسي منفذ لصالح الدولة الملتمس منها.
    It was a profoundly political act which could not easily be regulated through binding international norms, especially in situations involving the succession of States where political concerns predominated. UN إنه عمل سياسي بعيد الغُور لا يسهل تنظيمه بقواعد دولية ملزمة، ولا سيما في الحالات التي تتعلق بخلافة الدول التي تغلب فيها المصالح السياسية.
    I have much work to do, important political work of the kind that women and children cannot begin to understand! Open Subtitles لديَّ الكثير من العمل لأنجزه، عمل سياسي من نوع لايفهمه النساء والأطفال.
    It is imperative that mainstream women's associations include girls and women with disabilities in their political work to ensure that disabled women and girls' rights are recognized and fulfilled. UN ومن الأمور الحتمية أن يقوم التيار الرئيسي للجمعيات النسائية بإدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة فيما يضطلع به من عمل سياسي ضمانا للاعتراف بحقوقهن والوفاء بها.
    An agreed and equitable political and legal framework is essential to ensure strategic stability in future. UN وإن وضع إطار عمل سياسي وقانوني منصف ومتفق عليه هو أمر أساسي لضمان الاستقرار الاستراتيجي في المستقبل.
    The complainant has not held any high-profile political posts in the organizations mentioned, he has no record of political activity in the Islamic Republic of Iran and has not actively shown any interest in political involvement since his arrival in Switzerland. UN وأن صاحب الشكوى لم يمارس وظيفة سياسية مهمة داخل المنظمات المذكورة، وليس لديه ماضٍ سياسي في إيران ولم يهتم اهتماماً كبيراً بالانخراط في عمل سياسي بعد وصوله إلى سويسرا.
    One delegation pointed out that local integration was a political as well as a humanitarian act, and needed cautious application. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الإدماج المحلي عمل سياسي إلى جانب كونه عملا إنسانيا، وأنه يحتاج إلى توخي الحذر في تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more