"عمل فردية" - Translation from Arabic to English

    • individual action
        
    • individual work
        
    • individual labour
        
    • individual employment
        
    • three individual business
        
    The programme is based on an individual action plan. UN ويستند البرنامج إلى خطة عمل فردية لكل مشارك.
    Sixteen economies have prepared Paperless Trading individual action Plans. UN وأعدَّت الاقتصادات في 16 بلدا خطط عمل فردية للتجارة غير الورقية.
    Percentage of unemployed persons who have individual action plan UN النسبة المئوية للعاطلين عن العمل الذين تشملهم خطة عمل فردية
    48. Although all the regional advisers had individual work plans and had been evaluated since 2001 under the United Nations Performance Appraisal System, a consolidated report on their performances was not submitted to the ECE Executive Secretary. UN 48 - وعلى الرغم من أن لجميع المستشارين الإقليميين خطط عمل فردية وتم تقييمهم منذ عام 2001 بموجب نظام تقييم الأداء بالأمم المتحدة، قدم تقرير موحد عن أدائهم إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Manager/supervisor initiates PAS process: explains work unit goals, delegates specific goals, asks staff to draft individual work plan. UN يبدأ المدير/المشرف عملية تقرير تقييـم اﻷداء: بشرح أهداف وحدة العمل، ويفوض أهدافــا محددة، ويطلب من الموظف وضع خطة عمل فردية.
    In Brazil, all employees and their employers must sign an individual labour contract in accordance with the parameters determined by the Consolidated Labour Laws (CLT). UN 132- ويتعين على جميع العاملين وأصحاب العمل في البرازيل التوقيع على عقود عمل فردية وفقاً لأحكام قانون العمل الموحد.
    Senior staff may be employed on individual employment contracts. UN ويجوز توظيف كبار الموظفين بمقتضى عقود عمل فردية.
    14. During September and October 1998, the Governments of Bolivia, Colombia and Peru prepared three individual business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. UN ٤١- وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، أعدت حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا خطط عمل فردية بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة عن طريق التنمية البديلة.
    Recipients over the age of 25 are entitled to an individual action plan. UN وأما إذا كانت سنه تجاوز 25 سنة فتوضع لـه خطة عمل فردية.
    Therefore, individual action plans customized for each mission are also needed. UN ومن ثم، توجد حاجة أيضا إلى وضع خطط عمل فردية مصممة بما يوائم كل بعثة على حدة.
    Therefore, individual action plans customized for each mission are also needed. UN ومن ثم، توجد حاجة أيضا إلى وضع خطط عمل فردية مصممة بما يوائم كل بعثة على حدة.
    Therefore, individual action plans customized for each mission are also needed. UN ومن ثم، توجد حاجة أيضا إلى وضع خطط عمل فردية مصممة بما يوائم كل بعثة على حدة.
    I also urge the Government and the politico-military groups to develop and implement individual action plans to end the recruitment and use of child soldiers. UN كما أحث الحكومة والمجموعات السياسية والعسكرية على وضع وتنفيذ خطط عمل فردية بغية وضع حدّ لتجنيد الأطفال الجنود واستغلالهم.
    Indicator of effort: share of unemployed persons having started an individual action plan before reaching 6/12 months unemployment UN مؤشر الجهد: نسبة العاطلين عن العمل الذين استهلوا خطة عمل فردية قبل بلوغ الشهر 6/12 من البطالة
    The Civil Aviation Authority has agreed on individual action plans with the Territories that should help them reach and maintain minimum International Civil Aviation Organization safety standards and, ultimately, United Kingdom standards. UN واتفقت سلطة الطيران المدني على خطط عمل فردية مع اﻷقاليم من شأنها أن تساعدها على بلوغ الحد اﻷدنى من معايير السلامة لمنظمة الطيران المدني الدولي والمحافظة عليه وبلوغ معايير المملكة المتحدة في نهاية المطاف.
    59. The Office of Human Resources Management was successful in achieving a PAS implementation rate of 81 per cent during the 2002-2003 and 2003-2004 cycles. Staff and managers consider the PAS process to be a useful mechanism for developing individual work plans and setting performance expectations and learning goals. UN 59 - ونجح مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ نظام تقييم الأداء بمعدل 81 في المائة خلال دورتي الأعوام 2002-2003 و 2003-2004 ويعتبر الموظفون والمديرون أن عملية نظام تقييم الأداء آلية مفيدة لوضع خطط عمل فردية وتحديد توقعات الأداء وأهداف التعلم.
    100. UNDP senior management at bureaux and all headquarters units and country offices should make explicit gender mainstreaming commitments, and set clear, time-bound and monitorable targets each year for their offices and individual work plans. UN 100 - وعلى الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكاتب وفي جميع وحدات المقر وبالمكاتب القطرية أن تقدم التزامات صريحة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأن تضع أهدافا واضحة ومحددة المدة الزمنية وقابلة للرصد كل سنة لمكاتبها مع خطط عمل فردية.
    The Committee is particularly concerned that, under Cabinet of Ministers Decision No. 214 of 6 December 2000, individual work permits may be granted for a one-year period and renewed four times, each time for not more than one year, after which migrant workers concerned must return to their countries for at least one year before initiating again the proceeding to return to Azerbaijan. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لأن قرار مجلس الوزراء 214، المؤرخ في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، يجيز منح رخص عمل فردية لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد أربع مرات، لفترة لا تتعدى سنة واحدة في كل مرة، يجب بعدها على العمال المهاجرين المعنيين العودة إلى بلدانهم لمدة سنة على الأقل قبل البدء مجدداً في القيام بإجراءات العودة إلى أذربيجان.
    The Committee is particularly concerned that, under Cabinet of Ministers Decision No. 214 of 6 December 2000, individual work permits may be granted for a one-year period and renewed four times, each time for not more than one year, after which migrant workers concerned must return to their countries for at least one year before initiating again the proceeding to return to Azerbaijan. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص لأن قرار مجلس الوزراء 214، المؤرخ في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، يجيز منح رخص عمل فردية لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد أربع مرات، لفترة لا تتعدى سنة واحدة في كل مرة، يجب بعدها على العمال المهاجرين المعنيين العودة إلى بلدانهم لمدة سنة على الأقل قبل البدء مجدداً في القيام بإجراءات العودة إلى أذربيجان.
    As for payment of salary, public administration workers are entitled to full remuneration of their wages, while the workers bound by individual labour contracts are entitled to a subsidy equal to the remuneration that is paid by the Social Security. UN وفيما يتعلق بدفع المرتب، يحق لعمال اﻹدارة العامة الحصول على تعويض كامل عن أجورهم في حين يحق للعمال المرتبطين بعقود عمل فردية الحصول على إعانة مالية مساوية للتعويض الذي يدفعه الضمان الاجتماعي.
    Employees may enter into individual employment agreements with their employer and are protected against unfair bargaining. UN ويجوز للعمال إبرام اتفاقات عمل فردية مع أصحاب عملهم، والتمتع بالحماية من الممارسات التفاوضية غير المشروعة.
    2. During September and October 1998, and as a direct follow-up to the Action Plan under review, UNDCP prepared with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru three individual business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. UN ٢ - خلال أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، أعد برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( مع حكومات بوليفيا وبيرو وكولومبيا ، كمتابعة مباشرة لخطة العمل قيد الاستعراض ، خطط عمل فردية بشأن القضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة من خلال التنمية البديلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more