"عمل فرقة العمل" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Task Force
        
    • the work of the task group
        
    • the work of the TF
        
    • Task Force's work
        
    • work of the Task Force and the
        
    We think that the work of the Task Force should be more active, fruitful and transparent to Member States. UN ونرى أن عمل فرقة العمل ينبغي أن يتسم بقدر أكبر من الفعالية والجدوى والشفافية بالنسبة للدول الأعضاء.
    the work of the Task Force has been retuned to take account of the aspects of the crisis that directly impinged on food security. UN وقد أعيد عمل فرقة العمل ليأخذ في الاعتبار جوانب الأزمة التي تمس الأمن الغذائي مباشرة.
    The Statistical Division was actively involved in the work of the Task Force by providing financial support and expert knowledge. UN وشاركت شعبة الإحصاءات بنشاط في عمل فرقة العمل حيث قدمت إليها الدعم المالي ووفّرت لها المعارف المتخصصة.
    Mr. Abdelbagi (Sudan) presented the work of the task group, comprising Mr. Kőmives (Hungary) and himself as joint coordinators. UN عرض السيد عبد الباقي (السودان) عمل فرقة العمل المؤلفة من السيد كومفيس (هنغاريا) ومن شخصه كمنسقيْن مشاركيْن.
    Mr. Nyström presented the work of the task group, noting that the group had agreed on a text to be inserted in the working paper under the heading on indirect exposure via the environment. UN 25 - وعرض السيد نيستروم عمل فرقة العمل مشيراً إلى أن الفرقة قد وافقت على نص لتضمينه في ورقة العمل تحت العنوان المتعلق بالتعرض غير المباشر من خلال البيئة.
    Russia fully supports the work of the Task Force under its current mandate. UN وتدعم روسيا دعماً كاملاً عمل فرقة العمل في إطار ولايتها الحالية.
    As a result of the work of the Task Force and the Personnel Section in the Registry, the vacancy problem in the Office of the Prosecutor was more or less eliminated. UN وبفضل عمل فرقة العمل وقسم شؤون الموظفين في قلم المحكمة، حُلت مشكلة الشواغر في مكتب المدعي العام أو كادت.
    Reference was made in this context to the work of the Task Force of the Inter Agency Standing Committee Working Group, which was looking at cooperation between the United Nations and NGOs on security matters. UN كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
    the work of the Task Force was too important to allow it to be discontinued in such a manner. UN كما أن عمل فرقة العمل المعنية بالمشتريات مهم للدرجة التي لا تسمح بوقفه بهذه الطريقة.
    It was vital that the work of the Task Force should continue as a part of a comprehensive strategy for strengthening the investigations function. UN ومن الأهمية بمكان أن يستمر عمل فرقة العمل باعتباره جزءا من استراتيجية شاملة لتعزيز وظيفة التحقيقات.
    The highlights of the work of the Task Force is provided in a separate note to be presented to the current session of the Commission. UN وترد أبرز جوانب عمل فرقة العمل في مذكرة منفصلة سوف تقدم للدورة الحالية للجنة.
    In addition, the following experts also contributed to the work of the task force: Fateh Azzam, Sakiko Fukuda-Parr and Margot Salomon. UN وفضلاً عن ذلك، شارك الخبراء التالية أسماؤهم في عمل فرقة العمل: فاتح عزام، وساكيكو فوكودا - بار، ومارغو سالومون.
    We believe that such cooperation could become one of the most important orientations in the work of the Task Force. UN ونعتقد أن هذا التعاون يمكن أن يصبح أحد أهم التوجهات في عمل فرقة العمل.
    The meeting agreed that the work of the Task Force, led by the United Nations Development Programme (UNDP), should continue and be strengthened. UN ووافق الاجتماع على ضرورة استمرار عمل فرقة العمل بقيادة برنامج الأمم المتحـدة الإنمائي وتعزيزه.
    the work of the Task Force led to increased attention to gender perspectives in recent budget documents across the system. UN وأسفر عمل فرقة العمل عن تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في وثائق الميزانية الصادرة مؤخرا في كامل المنظومة.
    The involvement of Governments helps lend public accountability to the work of the Task Force. UN ويساعد إشراك الحكومات في إضفاء طابع المساءلة العامة على عمل فرقة العمل.
    OLA did not participate in the work of the Task Force. UN ولم يشترك مكتب الشؤون القانونية في عمل فرقة العمل المنـوه عنها.
    Ms Tayaputch (Thailand) presented the work of the task group, comprising Mr. Sibartie (Mauritius), Mr Al-Obaidly (Qatar) and herself. UN عرضت الآنسة تايابوتش (تايلند) عمل فرقة العمل المؤلفة من شخصها والسيد سيبارتي (موريشيوس) والسيد العبيدي (قطر).
    Mr. Gijsbertsen (Netherlands) presented the work of the task group, comprising Mr. Debois (Finland), Mr. Khan (Bangladesh), and Mr. Malifu (Ethiopia) as members and Mr. Abdelbagi (Sudan) and himself as coordinators. UN عرض السيد غيربسبرتسن (هولندا) عمل فرقة العمل المؤلفة من السيد دبوا (فنلندا) والسيد خان (بنغلاديش) والسيد ماليفو (إثيوبيا) كأعضاء والسيد عبدالباقي (السودان) وشخصه كمنسقين.
    On the basis that no one has absolute knowledge in an area as new as the application of IPSAS to IGOs, the only viable way forward is a readiness from both sides to learn together from the standards, but also from the interpretations translating these into accounting policies (in particular the work of the TF) and also from the concrete reality of an organization. UN وبما أنه ليس لأحد أي معرفة مطلقة في مجال جديد مثل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية على المنظمات الحكومية الدولية، فإن السبيل الملائم الوحيد للمضي قدماً هو استعداد كلا الجانبين للتعلم سويةً من المعايير، ولكن أيضاً من التفسيرات التي توضح هذه السياسات المحاسبية (لا سيما عمل فرقة العمل) وأيضاً من الواقع الملموس للمنظمة.
    Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more