"عمل فعال" - Translation from Arabic to English

    • effective action
        
    • effective work
        
    • effectively functioning labour
        
    • efficient work
        
    The Trafficking Protocol serves as the cornerstone for effective action in ending human trafficking. UN إذ يعمل البروتوكول المتعلق بالاتجار بوصفه حجر الزاوية من أجل عمل فعال لوضع حد للاتجار بالبشر.
    Unfortunately, the transmission of this information has not led to effective action and the massacres have continued to go unpunished. UN وللأسف، فإن إبلاغ هذه المعلومات لم يسفر عن عمل فعال واستمر ارتكاب المذابح من دون عقاب.
    My delegation considers it urgent to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers and adopting an effective action programme for comprehensive disarmament, particularly nuclear disarmament. UN ويرى وفدي أن من الملح عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، واعتماد برنامج عمل فعال لنـزع السلاح الشامل، لا سيما نزع السلاح النووي.
    Together with all other Member States, I am grateful to the Macedonian representative Mr. Srgjan Kerim for his effective work as President of the Assembly at its last session. UN على غرار الدول الأعضاء الأخرى، أعرب عن امتناني لممثل مقدونيا، السيد سرجيان كريم، على ما قام به من عمل فعال بوصفه رئيس الجمعية في دورتها السابقة.
    It was imperative that the changes made at Headquarters were translated into effective work in the field. UN ومن اللازم ترجمة التغييرات التي أُدخلت بالمقر إلى عمل فعال في الميدان.
    The Panel acknowledges the efficient work performed by the secretariat in connection with the Panel’s review of the fourth instalment. UN ويقر الفريق بما أنجزته اﻷمانة من عمل فعال بصدد استعراض الفريق للدفعة الرابعة.
    And hundreds of millions of people live in poverty so dire as to render them incapable of taking effective action to improve their own condition. UN وثمة مئات الملايين من البشر يعيشون في فقر مدقع يحرمهم من القدرة على القيام بأي عمل فعال لتحسين ظروفهم.
    This Organization must dedicate more attention and more time to coordinating effective action to alleviate the suffering and the degrading environment in which billions of citizens still live. UN فلابد لهذه المنظمة أن تكرس المزيد من الاهتمام والوقت لتنسيق عمل فعال لتخفيف المعاناة وتردي البيئة، التي لا يزال يعيش في ظلها البلايين من الناس.
    In order to forge an effective counter-terrorism strategy, the international community must find a way to help smaller States such as Palau, which have the desire but lack the resources to develop the capacity to take effective action against terrorism. UN ومن ثم لكي يضع المجتمع الدولي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، لا بد له من إيجاد طريقة لمساعدة الدول الصغرى مثل بالاو، التي لديها الرغبة ولكن تنقصها الموارد اللازمة لاكتساب القدرة على اتخاذ عمل فعال ضد الإرهاب.
    However, he added that, given the very dynamic nature of new information technologies, every day that passed without effective action further widened the digital divide. UN ولكنه أضاف أنه نظرا للطابع الدينامي للغاية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة، فإن كل يوم يمر دون عمل فعال يزيد من اتساع الفجوة في التكنولوجيا الرقمية.
    Recognizing that effective action requires strong political commitment, in particular at the national but also at the international level, UN وإدراكا منها أن أي عمل فعال يتطلب التزاما سياسيا قويا ولا سيما على الصعيد الوطني وإن كان ذلك الالتزام ضروريا أيضا على الصعيد الدولي،
    The international community has consistently recognized the unique vulnerabilities of the small island developing States, yet that recognition has not been translated into effective action. UN ما فتئ المجتمع الدولي يعترف بالهشاشة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلا أن هذا الاعتراف لم يترجم إلى عمل فعال.
    Let us therefore be inspired by this work and maintain the same sense of urgency and commitment as we translate this bold new framework into effective action. UN لذلك، لنجعل هذا العمل يلهمنا ولنحافظ على نفس الشعور بالإلحاح والالتزام أثناء ترجمتنا هذا الإطار الجديد الجريء إلى عمل فعال.
    Given the scale of the devastation and the challenges of access to the affected areas, the UNICEF staff who took part in that operation deserved credit for their effective action. UN ونظرا لنطاق الدمار وصعوبة الوصول إلى المناطق المتضررة، فإن موظفي اليونيسيف المشاركين في العملية يستحقون الثناء لما قاموا به من عمل فعال.
    In this regard we sincerely hope that the commitment made by the major developed countries at their recent summit in Tokyo will translate into effective action that will break the stalemate and bring about an equitable and balanced conclusion to the Round. UN وفي هذا الصدد يحدونا وطيد اﻷمل أن الالتزام الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو الرئيسية على نفسها في اجتماع القمة اﻷخير في طوكيو سيترجم الى عمل فعال يكسر هذا الجمود ويحقق اختتاما منصفا ومتوازنا لهذه الجولة.
    A good start has been made, particularly in Africa at the national level, through holding meetings and preparing papers, but it remains a priority to transform that start into effective action in the field, with the full involvement of all stakeholders. UN وقد تحققت بداية جيدة في هذا الصدد، وبخاصة على الصعيد الوطني في أفريقيا، عن طريق عقد الاجتماعات وإعداد الورقات، ولكن لا يزال من اﻷولويات ترجمة تلك البداية إلى عمل فعال في الميدان، بمشاركة تامة من جميع اﻷطراف المؤثرة.
    Demonstrated excellence in successful planning with strong managerial skills; proven ability to plan and establish priorities and to ensure effective work structure to maximize productivity and achieve goals; UN والتمتع بمهارات إدارية عالية؛ وإثبات القدرة على التخطيط وعلى تحديد الأولويات لكفالة إقامة هيكل عمل فعال من أجل بلوغ أقصى درجات الإنتاجية وتحقيق الأهداف المحددة؛
    The delegation expressed the authorities' commitment to continue to cooperate with the United Nations and to carry out effective work on behalf of human rights protection. UN وأعرب الوفد عن التزام السلطات بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وبإنجاز عمل فعال لأجل حماية حقوق الإنسان.
    Here I want once more publicly to express our deep thanks to the United Nations Development Programme (UNDP), whose timely and effective work we have seen at first hand. UN وأود أن أعرب هنا مرة أخرى على رؤوس اﻷشهاد عن شكرنا العميق لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي لمسنا عن كثب ما يضطلع به من عمل فعال وحسن التوقيت.
    It was noted that proper coordination and integrated problem-solving were essential for efficient work. UN ولوحظ أن التنسيق الملائم وحل المشاكل على نحو متكامل أمران أساسيان لانجاز عمل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more