The Committee should, however, be careful to avoid overlapping with the work of the International Law Commission's discussion of the obligation to extradite or prosecute. | UN | ومع ذلك، ينبغي للجنة توخي الحذر لتجنب التداخل مع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمناقشة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
The first two were of an introductory character, recounting briefly the history of the topic in the work of the International Law Commission. | UN | واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي. |
We remain, however, appreciative of the helpful guidance that has been provided to States by the work of the International Law Commission. | UN | غير أننا نظل نقدر التوجيه المفيد الذي قدمته الدول من خلال عمل لجنة القانون الدولي. |
At the same time, the Commission's work would involve referring to the relevant rules and principles, as necessary, and identifying gaps, if any, in existing treaty regimes. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عمل لجنة القانون الدولي ينطوي على إشارة إلى القواعد والمبادئ ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وتحديد الثغرات، إن وجدت، في نظم المعاهدات القائمة. |
the Commission's work could help to safeguard against fragmentation of international law by contributing to greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions. | UN | ويمكن أن يساعد عمل لجنة القانون الدولي على ضمان عدم تجزؤ القانون الدولي بالإسهام في زيادة تماسك النهوج المتبعة في قرارات التحكيم. |
the work of the Commission would be facilitated by replies from Governments in response to a recently issued questionnaire. | UN | ومما سيسهل عمل لجنة القانون الدولي تقديم الحكومات لردودها على الاستبيان الذي أصدرته اللجنة مؤخرا. |
Inclusion of the topic in the programme of work of the Commission and previous consultations in the Commission | UN | ثانيا - إدراج هذا الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي والمشاورات السابقة التي أجرتها اللجنة بشأنه |
A special debate was organized in 2010 on making AALCO's participation in the work of the ILC more effective and meaningful. | UN | وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى. |
Accordingly, Australia considers that the work of the International Law Commission will be most valuable where it assists States to implement their obligations. | UN | لذلك، ترى أستراليا أن عمل لجنة القانون الدولي ستتعاظم أهميته عندما تنصبّ جهودها على مساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها. |
The organization interacts regularly with the Office of the Legal Counsel and has supported the work of the International Law Commission. | UN | تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي. |
the work of the International Law Commission on the topic was therefore of considerable importance. | UN | ولهذا فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع هو على جانب كبير من اﻷهمية. |
This development has undoubtedly and lastingly inspired the work of the International Law Commission (ILC) on a statute for an international criminal court. | UN | ولا شك في أن هذا التطور قد ترك أثرا مستمرا على عمل لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
AALCC continued to follow closely the work of the International Law Commission and has included the work of the Commission and the question of non-navigational uses of international watercourses in its current work programme. | UN | ١٦ - وتواصل اللجنة الاستشارية متابعة عمل لجنة القانون الدولي متابعة وثيقة، وأدرجت في برنامج عملها الحالي عمل لجنة القانون الدولي ومسألة استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
The Code should be broadly and universally accepted, and the same applied to the Commission's work on State responsibility. | UN | ومن الضروري أن تحظى المدونة بقبول شامل وواسع النطاق، اﻷمر الذي ينطبق كذلك على عمل لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول. |
87. An important choice was at hand: whether to adopt the results of the Commission's work as a convention or in the form of a resolution or declaration. | UN | 87 - يطرح الآن خيار مهم هو وضع نتائج عمل لجنة القانون الدولي في شكل اتفاقية أو في شكل قرار أو إعلان. |
35. Thus, the Commission's work on diplomatic protection showed a consistent tendency to include elements which lay outside the scope of the topic; the Commission should limit itself to codifying State practice in that area and customary rules deriving from such practice. | UN | 35 - هكذا فإن عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بالحماية الدبلوماسية يبين ميلا مستمرا إلى إدراج عناصر خارجة عن نطاق الموضوع، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تقتصر على تدوين ممارسة الدول في هذا المجال والقواعد العرفية المستمدة من هذه الممارسة. |
As the work of the Commission became more varied and complex, it was increasingly difficult to respond adequately to its report within the given time frame. | UN | وأضاف أنه بقدر ما يزداد عمل لجنة القانون الدولي تنوعا وتعقيدا، يُصبح من الصعب بصورة متزايدة الاستجابة لتقريرها خلال الفترة الزمنية المحددة. |
Therefore, ways and means of improving the methods of work of the Commission and the Sixth Committee and the contribution of the Office of Legal Affairs should be reviewed annually. | UN | ولذلك، ينبغي أن تراجع سنويا طرق ووسائل تحسين أساليب عمل لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ومساهمة مكتب الشؤون القانونية. |
the work of the ILC was also the subject of a panel discussion held at United Nations Headquarters in November. | UN | كما كان عمل لجنة القانون الدولي موضوعاً لحلقة نقاش عُقدت في مقر الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Its result will mark the conclusion of a particularly important piece of work of the International Law Commission. | UN | وستشهد نتيجته اختتام مرحلة بالغة الأهمية من عمل لجنة القانون الدولي. |
Furthermore the International Law Commission's work on State responsibility had been widely acclaimed by leading experts and legal writers. | UN | فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين. |