In that context, the experts noted that the mere existence of flexible working arrangements such as telecommuting and part-time work was insufficient. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن مجرد وجود ترتيبات عمل مرنة كالعمل من بعد، والعمل بنظام الدوام الجزئي، ليس كافيا. |
flexible working hours were available to all workers, subject to the employer's consent. | UN | ويستفيد جميع العمال، رهنا بموافقة رب العمل، من ساعات عمل مرنة. |
It must be pointed out, however, that when women are engaged in flexible working time, they receive very limited compensation for lost income. | UN | بيد أنه ينبغي اﻹشارة إلى أن المرأة تتلقى مكافأة محدودة للغاية عن الدخل الذي تفقده حين تتعاقد لفترات عمل مرنة. |
flexible work schedules and maternity leaves are some of the policies that could be implemented globally. | UN | فوضع جداول عمل مرنة ومنح إجازات أمومة هما بعض من السياسات التي يمكن تطبيقها على مستوى عالمي. |
:: Maintenance of a flexible work force to cope with emergencies | UN | :: الاحتفاظ بقوة عمل مرنة لمواجهة حالات الطوارئ |
Recognition of women's unpaid work and the need for flexible working hours, for sharing of family responsibilities with men, and for women to participate in decision-making at the household level were also considered important. | UN | كما اعتبر أن من المهم الاعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة دون أجر، والحاجة إلى إتاحة ساعات عمل مرنة للمرأة لتقاسم المسؤوليات اﻷسرية مع الرجل، وضرورة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى اﻷسرة. |
The new Working Environment Act also introduces the right to flexible working hours. | UN | وقانون بيئة العمل الجديد يقدِّم أيضا الحق في ساعات عمل مرنة. |
28. The Committee uses flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers and continues to apply effective time management. | UN | 28 - وتستخدم اللجنة أساليب عمل مرنة للنظر في التقارير في المجالس المتوازية، وتواصل اعتماد أساليب فعالة لإدارة الوقت. |
These options include part-time employment, home-based work, flexible working hours and job-sharing opportunities. | UN | وتشمل هذه الخيارات العمل بعض الوقت، والعمل بالمنـزل، وساعات عمل مرنة وفرص لتقاسم العمل. |
Initiatives include flexible working options for employees with family responsibilities, a Vacation Care programme for children and a referral service which is available to employees who require family support. | UN | وتشمل المبادرات في هذا الشأن توفير خيارات عمل مرنة للعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية، وبرنامج لمنح إجازة لرعاية الأطفال، وخدمة إحالة متاحة للعاملين المحتاجين إلى دعم أسري. |
The study prescribed flexible working arrangements to allow women to work from home and a stronger support network for women. | UN | وقد أظهرت الدراسة أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات عمل مرنة تسمح للمرأة بالعمل من البيت وإيجاد شبكة دعم أقوى للمرأة. |
Those older persons who are willing and able to work should have the opportunity to do so and should avail themselves of flexible working conditions. | UN | وينبغي أن تتوافر فرص العمل لأولئك المسنين الراغبين في العمل والقادرين عليه، وأن يستفيدوا من ظروف عمل مرنة. |
Those older persons who are willing and able to work should have the opportunity to do so and should avail themselves of flexible working conditions. | UN | وينبغي أن تتوافر فرص العمل لأولئك المسنين الراغبين في العمل والقادرين عليه، وأن يستفيدوا من ظروف عمل مرنة. |
The lack of legislation regarding childcare facilities, flexible working hours or permission to leave work to attend to children's needs and the lack of after school facilities must also be addressed. | UN | وقالت إنه يجب أيضا معالجة مسألة عدم وجود تشريعات بشأن مرافق رعاية الطفل وساعات عمل مرنة أو الإذن بترك العمل لتلبية احتياجات الأطفال وعدم وجود مرافق ما بعد ساعات الدراسة. |
flexible working hours be afforded as a way to foster the sharing of parental and domestic responsibilities by women and men alike. | UN | إتاحة ساعات عمل مرنة سبيلا لتعزيز تقاسم المرأة والرجل على حد سواء للمسؤوليات الأبوية والمنزلية. |
In the meantime, flexible working arrangements should be introduced and implemented in the renovated Secretariat Building. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي وضع وتنفيذ ترتيبات عمل مرنة في تجديد مبنى الأمانة العامة. |
The legal right to request flexible working arrangements is rare, however. | UN | غير أن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة أمر نادر. |
Such means should include day-care centres and facilities for breast-feeding mothers within the work premises, kindergartens, part-time jobs and flexible work schedules. . | UN | وينبغي أن تشمل هذه الوسائل مرافق الرعاية النهارية لﻷطفال وأماكن لﻷمهات داخل أماكن العمل ﻹرضاع أطفالهن، وكذلك دور الحضانة، ووظائف بدوام غير كامل، ومواعيد عمل مرنة. |
38. That development reflects, in part, an adaptation of women's productive activities to the need for a flexible work environment. | UN | ٣٨ - ويعكس هذا التطور جزئيا تكييف أنشطة المرأة الانتاجية لتتواءم مع الحاجة الى وجود بيئة عمل مرنة. |
These could include targeting women in public employment schemes and training programmes, providing guarantee loans for women entrepreneurs, revaluing women's traditional work and the informal sector and creating a flexible work environment to reconcile family and economic responsibilities. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك استهداف المرأة في مشاريع العمالة وبرامج التدريب العامة، وتقديم قروض الضمانات للمقاولات، وإعادة تقييم اﻷعمال التقليدية التي تقوم بها المرأة والقطاع غير الرسمي، وتهيئة بيئة عمل مرنة للتوفيق بين المسؤوليات اﻷسرية والاقتصادية. |
It was underpinned by a minimum code of legislation and anti-discrimination provisions that facilitated flexible labour market practices. | UN | وقد تم دعمه بالحد الأدنى من القوانين التشريعية وبأحكام مناهضة للتمييز تيسّر ممارسات سوق عمل مرنة. |
Employers should also consider the introduction of flexible employment opportunities for older workers, including phased retirement, the re-hiring of retired workers for special limited-time projects and flexible hours. | UN | كما ينبغي لأرباب العمل أن يفكروا في عرض فرص عمل مرنة على كبار السن، بما فيها منح التقاعد على مراحل، وإعادة توظيف العاملين المتقاعدين بالعمل في مشاريع محددة ومرنة زمنيا. |