"عمل ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • concrete action
        
    • concrete work
        
    • concrete working
        
    The meeting drew up a concrete action plan for the subregion, prioritized objectives and refined previous initiatives. UN وقد صاغ الاجتماع خطة عمل ملموسة للمنطقة دون الإقليمية، وحدد أولويات الأهداف، وحسّن المبادرات السابقة.
    concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. UN وستوضع خطط عمل ملموسة في مطلع السنة القادمة وستتم استشارة الوفود، بطبيعة الحال، في جميع مراحل العملية.
    We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب.
    At the 2010 NPT Review Conference, we agreed on a concrete action plan that includes the advancement of the substantive work of the Conference on Disarmament. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    concrete work plan of the ad-hoc team could be elaborated after the second meeting of GoE in Bonn. UN ويمكن إعداد خطة عمل ملموسة للفريق المخصص بعد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء في بون.
    Thus, the important activities carried out by those major actors in facilitating and promoting intercultural and interreligious dialogue and in developing concrete working relationships with cultural and faith-based organizations that play useful roles and make contributions in that area are truly promising. UN وبالتالي، فإن الأنشطة الهامة التي نفذتها كل تلك الأطراف الفاعلة في تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والأديان، وتطوير علاقات عمل ملموسة مع المنظمات الثقافية والدينية، التي تؤدي أدوارا مفيدة وتقدم مساهمات في هذا المجال، جميعها تبشر بالخير.
    To ensure that measures outlined in the strategy document are translated into concrete action plans with specific interventions within an established timeframe and budget. UN ضمان ترجمة التدابير المعروضة في وثيقة الاستراتيجية إلى خطط عمل ملموسة تتضمن تدخلات محددة في حدود جدول زمني وميزانية واضحين؛
    As a next step, the Government will have to translate the strategy into a concrete action plan to address short- and longer-term challenges and to cost envisaged activities. UN وفي خطوة تالية، سيتعين على الحكومة أن تترجم هذه الاستراتيجية إلى خطة عمل ملموسة للتصدي للتحديات على المديين القصير والطويل، وتنفيذ الأنشطة المتوخاة.
    Of the high-level national events, many served as opportunities to issue concrete action plans for the Decade or to adopt new legislation addressing particular road safety risks. UN وشكلت العديد من المناسبات الوطنية الرفيعة المستوى فرصاً للإعلان عن خطط عمل ملموسة للعقد أو لإقرار تشريعات جديدة تتناول مخاطر معينة متعلقة بالسلامة على الطرق.
    Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries to implement the Convention, putting in place effective measures in line with its provisions and developing a concrete action plan to be implemented for each measure. UN ويتم التشديد بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري وبناء القدرات والبناء المؤسسي للبلدان المشاركة في تنفيذ الاتفاقية، على أن توضع موضع التنفيذ إجراءات فعّالة تتماشى مع أحكامها وتعد خطة عمل ملموسة تنفَذ فيما يتعلق بكل إجراء من تلك الإجراءات.
    Gearing the discussions on governance and financing to practical problems, such as municipal wastewater, would make it possible jointly to develop concrete action plans crossing institutional and sectoral mandates. UN إن توجيه المناقشات بشأن حُسن الإدارة والتمويل تجاه المشاكل العملية، مثل مياه النفايات البلدية، يجعل من الممكن الاشتراك في وضع خطط عمل ملموسة شاملة لولايات المؤسسات والقطاعات.
    They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. UN كما اقترحوا أن يكون من أهداف الاجتماع الوزاري الثلاثي الذي اقترحته حلقة العمل المعقودة في رام الله اعتماد خطة عمل ملموسة يمكن تنفيذها.
    We will state our determination to do so through a concrete action plan to fulfil these aims, which Canada has the honour to be closely involved in helping to develop. UN وسنعبر عن إصرارنا على القيام بذلك من خلال خطة عمل ملموسة لتحقيق هذه الأهداف، وهي خطة تتشرف كندا بالمشاركة مشاركة وثيقة في المساعدة على وضعها.
    The most immediate and urgent task before us is to ensure that the Monterrey process enters its implementation stage by translating the Monterrey Consensus into concrete action measures. UN وأشد المهام التي تنتظرنا إلحاحا، مهمة ضمان أن تدخل عملية مونتري مرحلة التنفيذ عن طريق ترجمة توافق الآراء الذي تحقق في مونتري إلى تدابير عمل ملموسة.
    The capacity development process was important and included stocktaking, sharing of perspectives by stakeholders, identifying market development opportunities, improving the enabling environment and developing a concrete action plan. UN فعملية تنمية القدرات عملية هامة وتشمل التقييم وتبادل أصحاب المصلحة لوجهات النظر، وتحديد الفرص المؤدية إلى تنمية الأسواق، وتحسين البيئة المواتية لذلك، ووضع خطة عمل ملموسة.
    The Conference committed itself to work towards concrete action plans which would include identifying pilot projects for private-public investment with a view to creating economic zones. UN وقد التزم المؤتمر بالعمل على إعداد خطط عمل ملموسة تشمل تحديد مشاريع رائدة لجلب الاستثمارات الخاصة والعامة بغية إنشاء مناطق اقتصادية.
    He also underlined the fact that the Corporation did not fund projects that were not compliant with its policies and that had no concrete action plans agreed with the Corporation for compliance with performance standard 7. UN كما شدد المتحدث على أن المؤسسة لا تموّل المشاريع غير المطابقة لسياساتها والتي ليس لديها خطط عمل ملموسة مُتفق عليها مع المؤسسة لأغراض الامتثال للمعيار المذكور.
    Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries, putting in place effective normative measures and developing for each measure a concrete action plan to implement. UN ويركِّز هذا المخطط بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري والقدرة والتكوين المؤسسي لدى البلدان المشاركة، واضعا موضع التنفيذ تدابير معيارية فعّالة ومُعِدّا لكل تدبير من هذه التدابير خطة عمل ملموسة لتنفيذه.
    Prime Minister Rajiv Gandhi put forth a concrete action plan in 1988 for the universal and non-discriminatory elimination of nuclear weapons in a time-bound framework. UN وقد تقدم رئيس الوزراء راجيف غاندي بخطة عمل ملموسة في عام 1988 للقضاء عالمياً ودون أي تمييز على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    These lines and policies have been widely introduced among ministries, agencies and associations and step-by-step translated into reality with concrete action plans. UN وقد عُممت هذه المبادئ والسياسات بشكل واسع على الوزارات والوكالات والرابطات وتحولت بالتدريج إلى حقيقة واقعة بخطط عمل ملموسة.
    That delegation expressed the view that, under the agenda item, the Committee could consider creating a concrete work plan and establish a working group on one or more issues. UN وأعرب ذلك الوفد عن الرأي أيضا بأن بامكان اللجنة، في اطار هذا البند من جدول الأعمال، أن تنظر في وضع خطة عمل ملموسة وانشاء فريق عامل يعنى بمسألة أو أكثر.
    The “Partners for Development” Summit was essentially an attempt to demonstrate that UNCTAD could meet the challenge of building concrete working partnerships with non-governmental actors. UN 7- كانت قمة " شركاء من أجل التنمية " في جوهرها محاولة لإثبات مقدرة الأونكتاد على مواجهة التحدي المتمثل في بناء شراكات عمل ملموسة مع الفعاليات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more