"عمل ممتازة" - Translation from Arabic to English

    • excellent working
        
    One does not have to agree with that report lock, stock and barrel to see how it provides us with an excellent working agenda for the future. UN ولا ينبغي للمرء أن يتفق مع هذا التقرير بحذافيره ليرى كيف أنه يوفِّر لنا خطة عمل ممتازة للمستقبل.
    Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels. UN وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Palestinian Red Crescent Society (PRCS). UN وكان لها على وجه الخصوص علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    6. The Falkland Islands had a modern Constitution and an excellent working relationship with the United Kingdom. UN 6 - وأضاف قائلا إن لجزر فوكلاند دستور حديث وعلاقة عمل ممتازة مع المملكة المتحدة.
    Local Gardaí have also developed excellent working relationships with the service providers and this facilitates interagency work. UN وأقامت قوات الشرطة المحلية علاقات عمل ممتازة مع مقدمي الخدمات، مما يسر من الأعمال فيما بين الوكالات.
    I also had excellent working relationships with the Chairpersons of the Main Committees, whose input into our common achievements was essential. UN وكانت لي أيضا علاقات عمل ممتازة مع رؤساء اللجان الرئيسية، الذين كانت مشاركتهم في إنجازاتنا المشتركة أساسي.
    In particular, it enjoys excellent working relationships with the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. UN وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with ICRC and the Palestinian Red Crescent Society. UN وعلى وجه التحديد، لديها علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية، وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    The Special Rapporteur has established an excellent working relationship with officials at the Office and generally welcomes this initiative as an important contribution to promoting strong national responses and increased awareness about trafficking throughout the world. UN وقد أقامت المقررة الخاصة علاقة عمل ممتازة مع المسؤولين في المكتب وهي على العموم ترحب بهذه المبادرة بوصفها مساهمة هامة في تعزيز الاستجابات الوطنية القوية وزيادة الوعي بالاتجار في جميع أنحاء العالم.
    60. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States enjoy an excellent working partnership. UN ٠٦ - يتمتع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية بشراكة عمل ممتازة.
    53. The United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States have enjoyed an excellent working partnership since the mid-1970s. UN ٥٣ - لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية شراكة عمل ممتازة منذ أواسط السبعينات.
    The Administrative Manual, which is accessible online and has direct web links to different details, is an excellent working tool for all users at all duty stations, and can be considered a best practice among similar tools. UN والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة.
    The Government had excellent working relations with the labour attachés of foreign embassies and worked closely with them to address issues that arose. UN وتتمتع الحكومة بعلاقات عمل ممتازة مع الملحقين المعنيين بشؤون العمل بالسفارات الأجنبية وهي تعمل معهم في تعاون وثيق لمعالجة أية مسائل تنشأ في البلد.
    In addition, the file that the secretariat had prepared contained an excellent working document and a statement from an NGO on ways to strengthen the individual communications procedures, which it would be useful to distribute to all the Committee members. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الملف الذي أعدته الأمانة وثيقة عمل ممتازة وتصريحاً من منظمة غير حكومية بشأن سُبُل تعزيز إجراءات تقديم البلاغات الفردية وسيكون من المفيد توزيعه على جميع أعضاء اللجنة.
    (e) Creating excellent working conditions and providing good living environments. UN (هـ) خلق ظروف عمل ممتازة وتوفير أماكن اقامة جيدة.
    The High Representative had established an excellent working relationship with the agencies of the United Nations system and with regional and subregional organizations, and the entire international community should make voluntary contributions to ensure that his Office functioned effectively. UN وأقام الممثل السامي علاقات عمل ممتازة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، كما ينبغي على المجتمع الدولي بأكمله أن يقدم تبرعات لكفالة عمل هذا المكتب بصورة فعالة.
    The development, in practice, of excellent working relationships with the United Nations Development Programme (UNDP) has ensured that the United Nations system is providing electoral assistance in a coherent and consistent manner all over the world. UN وقد كفل إنشاء علاقات عمل ممتازة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيام منظومة الأمم المتحدة بتقديم مساعدة انتخابية بطريقة مترابطة ومتساوقة في جميع أنحاء العالم.
    The Mission has also been successful in maintaining excellent working relationships with governmental and institutional authorities who have themselves made accountability one of their key priorities and who have always remained open to the Mission’s recommendations and proposals. UN كما نجحت البعثة في الاحتفاظ بعلاقات عمل ممتازة مع السلطات الحكومية والمؤسسية التي جعلت هي نفسها من المساءلة إحدى الأولويات الرئيسية لها، والتي تظل تتسم دائما بالاستجابة لتوصيات البعثة واقتراحاتها.
    The Group has enjoyed excellent working conditions in the Palais and I would like to express our great appreciation for the most professional support we have received from all the personnel of the secretariat. UN وقد حظي الفريق بظروف عمل ممتازة في قصر اﻷمم. وأود أن أعرب عن تقديرنا الكبير للدعم المهني الجاد الذي تلقيناه من كل اﻷشخاص في اﻷمانة.
    The Administrative Manual, which is accessible online and has direct web links to different details, is an excellent working tool for all users at all duty stations, and can be considered a best practice among similar tools. UN والدليل الإداري هذا، الذي يمكن تصفحه على الإنترنت وله صلات شبكية مباشرة بتفاصيل مختلفة، أداة عمل ممتازة لجميع المستعملين في جميع مقرات العمل، ويمكن أن يُعتبر من الممارسات الحسنة في مجموعة الأدوات المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more