This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. | UN | وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة. |
Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. | UN | وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة. |
The Falkland Islands Government understands that as Chairman you wish to modernize the work of the Decolonization Committee. | UN | وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة. |
Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. | UN | وفي ضوء الولاية التي يضطلع بها فقد قصر المكتب تقييمه على أسلوب عمل هذه الهيئات بما يؤثر على الأمانة العامة. |
It enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. | UN | واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها. |
The State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشير إلى تلك الآلية القائمة المستخدمة في تنسيق عمل هذه الكيانات. |
We believe that the Republic of China on Taiwan could greatly contribute to the work of this Organization. | UN | ونحن نعتقد أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه المنظمة. |
Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. | UN | ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية. |
This arrangement was established within existing resources, and I hope it will facilitate the work of this subsidiary organ in meeting the expectations of the Council. | UN | وقد أنشئ هذا الترتيب في حدود الموارد المتاحة، وآمل أن يسهّل عمل هذه الهيئة الفرعية في تلبية توقعات المجلس. |
That would not be helpful for the clarity of the work of this body. | UN | فذلك لن يكون مفيدا لوضوح عمل هذه الهيئة. |
However, progress in the work of this Committee has been beset by various setbacks. | UN | ومع ذلك، فقد واجه التقدم المحرز في عمل هذه اللجنة العديد من الانتكاسات. |
We greatly value the work of the Committee under the able leadership of the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Abdou Salam Diallo. | UN | ونقدر تقديراً كبيراً عمل هذه اللجنة تحت القيادة المقتدرة للممثل الدائم للسنغال، السفير عبدو سلام ديالو. |
the work of the Commission is based on the principle that there must be consistency between rights and obligations. | UN | ويستند عمل هذه اللجنة إلى مبدأ وجوب أن يكون ثمة تماسك بين الحقوق والالتزامات. |
Such services are vital to the efficiency and success of the work of such groups and bodies and are essential to the work of the Organization as a whole. | UN | فهذه الخدمات ضرورية لفعالية ونجاح عمل هذه المجموعات والهيئات وأساسية لعمل المنظمة بأسرها. |
the work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. | UN | ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013. |
We reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. | UN | إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
their work is implemented via the head-office and island wide centres. | UN | وينفذ عمل هذه المكاتب بواسطة المكتب الرئيسي والمراكز المنتشرة على نطاق الجزيرة بأكملها. |
It also requests the Executive Secretary to take the necessary steps to facilitate the work of those parties through the ESCWA Committee on Water Resources. | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا. |
the work of that Commission led to a draft law on discrimination. | UN | وقد أفضى عمل هذه اللجنة إلى وضع مشروع قانون بشأن التمييز. |
With respect to mission support, clear information should be provided on multi-year engineering and infrastructure projects and on how the resources requested are aligned with the programme of work for such projects. | UN | وفيما يتعلق بدعم البعثة، ينبغي تقديم معلومات واضحة عن مشاريع الهندسة والهياكل الأساسية المتعددة السنوات وكيفية مواءمة الموارد المطلوبة مع برنامج عمل هذه المشاريع. |
The functioning of these courts requires further examination and thorough field research. | UN | ويجب إخضاع عمل هذه المحاكم للمزيد من التدقيق ولبحث ميداني شامل. |
However, it remains concerned as to the obstacles encountered in the functioning of this institution. | UN | بيد أن القلق ما زال يساوره إزاء العقبات التي تعترض سير عمل هذه المؤسسة. |
We are happy to see such a worthy representative of the Eastern Republic of Uruguay, Ambassador José Luis Cancela, presiding over the work of this important Committee. | UN | ويسعدنا أن نرى الممثل الموقر لجمهورية أوروغواي الشرقية، السفير خوسي لويس كانسيلا، يترأس عمل هذه اللجنة الهامة. |
such a process could also be organized to coincide with the issues on the programme of work of the Commission in any particular year. | UN | ويمكن لمثل هذه العملية أن تنظم بحيث تتوافق مع المسائل المدرجة في برنامج عمل هذه اللجنة في أي سنة معينة. |
You know, how this works is you don't want to answer, | Open Subtitles | كما تعلمون, كيفية عمل هذه هو أنك لا تريد الإجابة |
Because in order to make those chords and make that key change | Open Subtitles | . . لأني في خلال عمل هذه الأوتار وتغيير المفتاح |
He will know a woman made these marks. | Open Subtitles | سوف يعرف أمرأة تستطيع عمل هذه العلامات |