Upon enquiry, the Committee was informed that a donation policy had been developed and had been circulated to Member States in a note verbale. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية. |
An initial list of experts and organizations had been circulated to all Committee members. | UN | وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات. |
Those reports were circulated to all Governments and international organizations that filed claims before the Commission and to the Government of Iraq. | UN | وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق. |
The main outcome was a joint statement by Africa and its partners containing key political messages that were disseminated to relevant regional and global processes that fed into the Copenhagen Climate Change Summit. | UN | وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
This study, which is contained in document 146 EX/48, was distributed to all States members of UNESCO and also to UNIDROIT. | UN | وترد هذه الدراسة في الوثيقة ١٤٦ م ت/٤٨ التي عممت على جميع الدول اﻷعضاء في اليونسكو والتي أرسلت نسخة منها الى المعهد الدولــي لتوحيــد القانــون. |
Following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session. | UN | 72 - وعقب انتهاء عمل فريق الاتصال، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة اجتماع عممت على الدورة. |
:: An evaluation of 34 meetings and workshops, at least one from each division, based on questionnaires circulated to the participants at the end of each meeting. | UN | :: تقييم 34 اجتماعا وحلقة عمل كان واحد منها على الأقل من كل شعبة، استنادا إلى استبيانات عممت على المشاركين في نهاية كل اجتماع. |
It had been circulated to delegations this morning and is also available at the documents distribution centre in the General Assembly Hall. | UN | وقد عممت على الوفود صباح هذا اليوم، كما أنها متوافرة لدى مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة. |
In the interim, applications containing such provisions have been circulated to the Committee, and all have been placed on hold. | UN | وفي أثناء ذلك، عممت على اللجنة الطلبات التي تتضمن شروطا من هذا القبيل، وتم تعليقها كلها. |
In 2007, it had prepared a note, which had been circulated to Governments for comment, identifying 23 indicators of commercial fraud. | UN | ففي عام 2007، أعدت مذكرة عممت على الحكومات للتعقيب عليها، حددت فيها 23 مؤشرا للغش التجاري. |
A number of lessons had been learned, which were described in the background document circulated to the Board. | UN | وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس. |
A number of lessons had been learned, which were described in the background document circulated to the Board. | UN | وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس. |
It hoped that the high-level meeting and the three working papers recently circulated to Member States would make a substantial contribution to the ongoing discussion on that issue. | UN | وتمنى أن يكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى وورقات العمل الثلاث التي عممت على الدول اﻷعضاء مؤخرا بمثابة إسهام حقيقي في المناقشات الجارية حاليا بشأن الموضوع. |
As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting of the Assembly unless copies of it have been circulated to all delegations in the languages of the Assembly not later than the day preceding the meeting. | UN | وكقاعدة عامة، لا يناقش أي اقتراح أو يطرح للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية ما لم تكن نسخ منه قد عممت على جميع الوفود وبكل لغات الجمعية في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة. |
35. Background Papers Nos. 1 to 9 were circulated to participants to facilitate the discussion of the aforementioned issues in the panels. | UN | ٣٥ - عممت على المشاركين أوراق المعلومات اﻷساسية تحت اﻷرقام ١ إلى ٩ لتيسير مناقشة المسائل السابق ذكرها داخل اﻷفرقة. |
Delegations suggested that the process could be further improved if responses to those questions could be circulated to all States Parties. | UN | وأشارت وفود إلى أنّ العملية يمكن زيادة تحسينها لو عممت على جميع الدول الأطراف الردود على تلك الأسئلة. |
* circulated to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency under the symbol GOV/2013/56. | UN | * عممت على مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت الرمز GOV/2013/56. |
* circulated to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency under the symbol GOV/2014/10. | UN | * عممت على مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت الرمز GOV/2014/10. |
* circulated to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency under the symbol GOV/2014/43. | UN | * عممت على مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت الرمز Gov/2014/43. |
It subsequently featured those programmes in research papers that were disseminated to national youth service stakeholders worldwide. | UN | وفيما بعد، أدرجت المنظمة تلك البرامج في ورقات بحثية عممت على أصحاب المصلحة في الخدمة الشبابية الوطنية على الصعيد العالمي. |
Indigenous population in urban centres " , which was distributed to all state delegations and all CDI Coordination Centres for Indigenous Development, to promote concrete actions aimed at this sector of the population. | UN | الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية " التي عممت على جميع المندوبيات الحكومية في جميع مراكز تنسيق أنشطة النهوض بالشعوب الأصلية التابعة للجنة، وذلك لاتخاذ إجراءات ملموسة لفائدة هذا القطاع من السكان. |
The Division intends to continue to develop and enhance its services by providing online access to documents related to national legislation, which were circulated among Member States, such as official statements and declarations by States concerning maritime zones and limits, as well as to deposited charts. | UN | وتعتزم الشعبة مواصلة تطوير وتعزيز خدماتها بإتاحة الوثائق المتصلة بالتشريعات الوطنية على الإنترنت، وهي الوثائق التي تكون قد عممت على الدول الأعضاء، مثل البيانات والإعلانات الرسمية الصادرة عن الدول والمتعلقة بالمناطق والحدود البحرية، فضلا عن إتاحة الخرائط المودعة. |