"عموميته" - Translation from Arabic to English

    • general
        
    The status provided for in article 14 was thus considered to be too general. UN وبالتالي، فقد رئي أن المركز المنصوص عليه في المادة 14 مفرط في عموميته.
    In the view of France, the title selected by the Commission is too general. UN ترى فرنسا أن العنوان الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي ممعن في عموميته.
    Claims under general international law were made with abundant caution. UN فالمطالبات المستندة إلى القانون الدولي في عموميته تحاط بحذر شديد.
    Other delegations considered those objectives to be not balanced, with some being too general and some too specific. UN واعتبرت وفود أخرى هذه اﻷهداف غير متوازنة، واعتبرت بعضها مفرطا في عموميته وبعضها اﻵخر مفرطا في تخصيصه.
    There does not appear to be any norm of general international law that requires States to formulate an act of recognition or of non-recognition, which reflects the discretionary nature of the two types of act. UN ولا يبدو أن ثمة قاعدة في القانون الدولي في عموميته تلزم الدول على إصدار عمل الاعتراف أو عدم الاعتراف، مما يعكس الطابع التقديري للعملين.
    318. The language of the two above-mentioned articles is general in nature, i.e. the production of and trafficking in narcotics is prohibited, regardless of whether the offender is a minor or an adult. UN 318- جاء النص في هاتين المادتين على عموميته في منع إنتاج المواد المخدرة والاتجار بها بحيث شمل القاصر والبالغ.
    (d) The provisions of the Protocol do not affect rights and obligations and claims under general international law with respect to State responsibility; UN (د) أحكام البروتوكول لا تخل بالحقوق والالتزامات والمطالبات بمقتضى القانون الدولي في عموميته فيما يتعلق بمسؤولية الدول؛
    Firstly, a State is prevented from recognizing a particular situation when that situation is linked to or has resulted from situations that violate international law, as in the case of situations linked to or resulting from the threat or unlawful use of force, as laid down in a number of instruments and international texts that reflect the existence of a norm of general international law. UN أولا، تمنع الدولة من الاعتراف بحالة معينة عندما تكون هذه الحالة مرتبطة أو ناشئة عن حالات مخالفة للقانون الدولي، كما هو الأمر مثلا في الحالات الناشئة أو المتعلقة بالتهديد بالقوة أو باستعمالها، وهذا ما يتبين من شتى الصكوك والنصوص الدولية التي تعكس وجود قاعدة في القانون الدولي في عموميته.
    Of course, a treaty may incorporate such a rule, but that does not necessarily show what the rule of general international law would be apart from the treaty. " UN وبالطبع قد ترد مثل هذه القاعدة في معاهدة ما، غير أنها لا تبين حكم القانون الدولي في عموميته بصرف النظر عن هذه المعاهدة``().
    51. As the definition of pollution damage in the CLC was too general and indeed vague on its scope, the parties to the CLC and the Fund Conventions made an attempt in 1984 to clarify its meaning and scope. UN 51 - وبما أن تعريف الضرر الناجم عن التلوث في اتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي مفرط في عموميته بل وغامض في نطاقه، فإن الأطراف في هذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق بذلت محاولة في 1984 لتوضيح معناه ونطاقه.
    " ... el reconocimiento es un acto discrecional que los otros Estados pueden efectuar en cualquier momento, bajo la forma que decidan y libremente, bajo la única reserva del debido respecto de las normas imperativas del derecho internacional general " . (para. 4) UN " الاعتراف عمل تقديري تتخذه الدول في أي لحظة، في شكل تقرره بكل حرية، بشرط وحيد هو وجوب احترام القواعد الآمرة للقانون الدولي في عموميته " . (الفقرة 4)
    Nicaragua therefore requested the Court " to determine the course of the single maritime boundary between areas of territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Honduras, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law as applicable to such a delimitation of a single maritime boundary " . UN 197 - وطلبت نيكاراغوا إلى المحكمة بالتالي " أن تحدد مسار الخط الحدودي البحري الوحيد بين مناطق البحر الإقليمي، والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لنيكاراغوا وهندوراس على التوالي، وفقا لمبادئ العدالة والظروف الخاصة التي يعترف القانون الدولي في عموميته بأنها تنطبق على مثل هذا التعيين لخط الحدود البحري الوحيد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more