"عموم الأمر" - Translation from Arabic to English

    • generally
        
    • general
        
    • broadly
        
    But generally, the free flow of information reduces the concentration of power. So, rather than suppressing or regulating the information that Google uncovers, we are better off making it more freely available. News-Commentary ولكن التدفق الحر للمعلومات يؤدي في عموم الأمر إلى الحد من تركيز السلطة. لذا، فبدلاً من قمع أو تنظيم المعلومات التي تكشف عنها جوجل، يجدر بنا أن نشجع إتاحة هذه المعلومات بقدر أعظم من الحرية.
    When banks make loans, they create deposits for borrowers, who draw on these funds to make purchases. That generally transfers the deposits from the lending bank to another bank. News-Commentary عندما تقدم البنوك القروض فإنها تخلق ودائع لمقترضين، الذين يسحبون من هذه الأموال لتمويل مشترياتهم. ويعمل هذا في عموم الأمر على تحويل الودائع من البنك المقرض إلى بنك آخر.
    Environmental regulation addresses a particularly striking example of market failure. Markets are generally efficient if companies’ revenues correctly reflect all the benefits that their output bestows on third parties, while their costs reflect all the harms. News-Commentary يتصدى التنظيم البيئي لمثال لافت للنظر بشكل خاص لفشل السوق. فالأسواق تتسم بالكفاءة في عموم الأمر إذا عكست عائدات الشركات بشكل صحيح كل الفوائد التي تعود على أطراف ثالثة من ناتجها، في حين تعكس تكاليفها كل الأضرار. وفي هذه الحالة، يقودنا تعظيم الأرباح إلى تعظيم الرفاهة الاجتماعية.
    Virtually all economists agree that this shift toward freer trade greatly benefited the world’s citizens and enhanced global growth. The economists Jeffrey Frankel and David Romer estimate that, in general, trade has a sizeable positive effect on growth. News-Commentary الواقع أن كل خبراء الاقتصاد تقريباً يتفقون على أن هذا التحول نحو التجارة الأكثر تحرراً أفاد مواطني العالم إلى حد كبير وعزز النمو العالمي. وطبقاً لتقديرات الخبيرين الاقتصاديين جيفري فرانكل وديفيد رومر فإن التجارة في عموم الأمر تخلف على النمو تأثيراً إيجابياً كبيرا.
    Officials argued that such tools are more effective than capital-flow measures, which “are, in general, hard to implement and rather easy to circumvent.” But domestic prudential measures could have only a limited effect on the rate of credit growth, because the growth was driven primarily by booming capital inflows. News-Commentary وقد زعم مسؤولون أن مثل هذه الأدوات أكثر فعالية من تدابير تدفقات رأس المال، والتي "يصعب في عموم الأمر تنفيذها ويسهل التحايل عليها". ولكن التدابير الاحترازية خلفت تأثيراً محدوداً فقط على معدل نمو الائتمان، لأن النمو كان مدفوعاً في الأساس بازدهار تدفقات رأس المال إلى الداخل.
    In this bi-polar system, the parties differed on the nuances of economic policy, but broadly agreed on democratic values, the European project, and the need to adapt to and manage globalization, rather than reject it wholesale. But, with the growing success of appeals to identity and renewed ethnic or religious nationalism, that is changing. News-Commentary في ظل هذا النظام الثنائي القطبية، اختلفت الأحزاب حول الفوارق الدقيقة في السياسة الاقتصادية، ولكنها اتفقت في عموم الأمر على القيم الديمقراطية، والمشروع الأوروبي، والاحتياج إلى التكيف مع العولمة وإدارتها، بدلاً من رفضها ككل. ولكن مع النجاح المتزايد لاستحضار الهوية والنزعة القومية العرقية أو الدينية المتجددة، بدأ كل هذا يتغير. فهل تعود أشباح أوائل ومنتصف القرن العشرين؟
    This also implies that if Greece could escape from its current recession, its national debt would decline, both absolutely and as a share of GDP. More generally, the national debt of any country grows by the size of its budget deficit or declines by the size of its budget surplus. News-Commentary وهذا يعني أيضاً أن الدين الوطني اليوناني قد ينخفض، سواء من حيث المطلق أو كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، إذا تمكنت اليونان من الإفلات من الركود الحالي. وفي عموم الأمر فإن الدين الوطني في أي دولة ينمو بمقدار عجز ميزانيتها أو ينخفض بمقدار الفائض في ميزانيتها.
    One must be careful when attempting to draw lessons from the experience of small countries that sometimes have very particular characteristics. The one conclusion that appears to hold generally is that shunning austerity does not allow one to avoid the problem of achieving both fiscal and external sustainability. News-Commentary ينبغي لنا أن نتوخى الحذر عندما نحاول استخلاص الدروس من تجارب الدول الصغيرة التي تتسم في بعض الأحيان بخصائص تتفرد بها. والاستنتاج الوحيد الذي يبدو متماسكاً في عموم الأمر هو أن تجنب التقشف لا يسمح لأي دولة بتجنب المشكلة المتمثلة في ضرورة تحقيق الاستدامة المالية والخارجية في نفس الوقت.
    Similarly, the US Treasury is legally required to determine if a country is intervening to an unfair and unreasonable extent. In practice, however, the Treasury’s reports on this issue are generally toothless and lead to no real consequences. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كانت وزارة الخزانة الأميركية ملزمة إلى حد كبير بتحديد ما إذا كانت دولة ما تتدخل بدرجة غير عادلة وغير معقولة. ولكن في الممارسة الفعلية، جاءت تقارير الخزانة الأميركية بشأن هذه القضية بلا أنياب في عموم الأمر ولم تسفر عن أي عواقب حقيقية.
    Until recently, only a few organizations or governments, including the World Bank, the American state of Massachusetts, and the French region of Île de France, issued green bonds, and generally the amounts involved were modest. But in the past two years, other players have entered the market, and volumes have skyrocketed. News-Commentary حتى وقت قريب، لم تكن سوى قِلة من المنظمات أو الحكومات، ومنها البنك الدولي، وولاية ماساتشوستس الأميركية، ومنطقة إيل دو فرانس الفرنسية، تصدر السندات الخضراء، وفي عموم الأمر كانت الأحجام متواضعة. ولكن في العامين الماضيين، دخل لاعبون آخرون إلى السوق، وارتفعت الأحجام إلى عنان السماء. وفي عام 2014، تجاوزت الإصدارات من السندات الخضراء مجموع الإصدارات منها في كل السنوات السابقة.
    Today, just 100,000 out of 20 million refugees benefit each year from the UN refugee agency’s resettlement program, which provides permanent new homes in stable countries (a mere 26 participate). Most of the rest languish in conditions that offer generally dismal prospects. News-Commentary اليوم، يستفيد مائة ألف فقط من أصل عشرين مليون لاجئ كل عام من برنامج إعادة التوطين الذي تنفذه وكالة غوث اللاجئين التابعة للأمم المتحدة، والذي يزودهم بمساكن جديدة دائمة في بلدان مستقرة (والذي تشارك فيه 26 دولة فقط). ويعاني أغلب بقية اللاجئين في ظروف لا تتيح لهم في عموم الأمر سوى آفاق قاتمة.
    Academic research on the determinants of investment has generally concluded that the key variable is growth (or expectations of growth), and that interest rates play at most a secondary role. One immediate implication of this, of course, is that monetary policy is unlikely to have a strong impact on investment. News-Commentary الواقع أن البحوث الأكاديمية التي تناولت محددات الاستثمار خلصت في عموم الأمر إلى أن المتغير الرئيسي هو النمو (أو توقعات النمو)، وأن أسعار الفائدة تلعب دوراً ثانوياً في الأغلب. وتتمثل إحدى النتائج المباشرة لهذا بطبيعة الحال في أن السياسة النقدية من غير المرجح أن تخلف أثراً قوياً على الاستثمار.
    Lee established a high-minded committee to establish that nepotism was not the reason, and then set about suing anyone who dared to suggest otherwise. Yet this abhorrence of nepotism was illogical – and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so – because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. News-Commentary وقد أنشأ لي لجنة رفيعة لكي يثبت أن المحسوبية لم تكن السبب، ثم شرع في مقاضاة كل من تجرأ على الإشارة إلى خلاف ذلك. غير أن هذا المقت للمحسوبية كان غير منطقي ــ وكان لي في عموم الأمر لا شيء إن لم يكن منطقيا، وإلى حد لا يعرف الشفقة ــ لأن المبرر الوجيه تماماً للمحسوبية في حالتنا هذه كان نابعاً بسلاسة من تحليله الخاص لسنغافورة.
    The official line at the time was “never again,” which made sense in political and economic terms. These large financial firms were provided a scale of assistance that was not generally available to the nonfinancial corporate sector – and certainly not to families who found that the value of their assets (their homes) was below the value of their liabilities (their mortgages). News-Commentary وكان الخط الرسمي في ذلك الوقت هو أن ذلك "لن يتكرر مرة أخرى أبدا"، وهو الخط الذي كان منطقياً من الناحيتين السياسية والاقتصادية. فقد حصلت الشركات المالية الضخمة على نطاق من المساعدات لم يكن في عموم الأمر متاحاً لقطاع الشركات غير المالية ــ ومن المؤكد أنه لم يكن متاحاً للأسر التي وجدت أن قيمة أصولها (مساكنها) أصبحت أقل من قيمة التزاماتها (الرهن العقاري).
    We should not come away from these episodes thinking that expanding access to finance is bad. In general, expanding access is beneficial (just not before a crisis!), but finance is a powerful tool that has to be used sensibly. News-Commentary لا ينبغي لنا أن نخرج من هذه الوقائع وقد تصورنا أن زيادة القدرة على الوصول إلى التمويل أمر سيئ. ففي عموم الأمر يكون توسع هذه القدرة مفيدا (ولكن ليس قبل وقوع أزمة!)، ولكن التمويل أداة قوية يجب استخدامها بحكمة. فالقدرة على الوصول إلى التمويل أمر طيب؛ ولكن الإفراط في ذلك أمر سيئ.
    But, in general, careful analysis of their various facets leads to some understanding of their causes and, in turn, to reasonably promising solutions. Indeed, the opportunity to analyze such problems regularly is precisely what makes my role as a columnist so gratifying. News-Commentary باريس ــ إن المشاكل العالمية نادراً ما تأتي مباشرة وصريحة. ولكن التحليل الدقيق لمختلف جوانبها يقودنا في عموم الأمر إلى بعض الفهم لأسبابها، وهو ما يبشر بالتالي بالتوصل إلى حلول معقولة. والواقع أن الحصول على الفرصة لتحليل مثل هذه المشاكل بشكل منتظم هو على وجه التحديد ما يجعل الدور الذي ألعبه بوصفي كاتب عمود مرضياً ومبهجاً للغاية. ولكن الحلول الواعدة باتت صعبة المنال على نحو متزايد مؤخرا.
    In general, Obama has pursued a policy of nuclear balance in which steps towards disarmament are accompanied by measures to retain America’s nuclear primacy. The former underscore his administration’s commitment to meeting its obligations under the NPT, while the latter reassure the US Congress and allies skeptical of bold new approaches. News-Commentary وفي عموم الأمر كان أوباما يلاحق سياسة قائمة على التوازن النووي حيث تسير خطوات نزع السلاح النووي جنباً إلى جنب مع التدابير اللازمة للحفاظ على التفوق النووي الأميركي. والجانب الأول من هذه المعادلة يسلط الضوء على التزام الإدارة الأميركية بالوفاء بتعهداتها بموجب معاهدة منع الانتشار النووي، في حين يؤكد الجانب الآخر على تشكك الكونجرس الأميركي والحلفاء في التوجهات الجديدة الجريئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more