"عميق امتناننا" - Translation from Arabic to English

    • our deep gratitude to
        
    • our profound gratitude to
        
    • our deepest gratitude to
        
    • deep gratitude to the
        
    • our deep gratitude for
        
    • our sincere gratitude to
        
    • our deep appreciation to
        
    • our deepest appreciation
        
    We express our deep gratitude to the Government and people of Kenya for hosting us and for their perseverance. UN ونحن نعرب عن عميق امتناننا لحكومة وشعب كينيا على استضافتهما إيانا ومثابرتهما معنا.
    The Swiss Government cannot but regret that the question of expansion is still in abeyance, despite the tireless efforts that have been made over the last few months, for which we would like to express our deep gratitude, to you and your predecessors, particularly Ambassador Zahran of Egypt, Ambassador Errera of France and Ambassador Hoffmann of Germany. UN ولا يسع الحكومة السويسرية إلا أن تأسف لبقاء مسألة التوسيع بعد معلقة على الرغم من الجهود المتواصلة التي بذلت في هذه اﻷيام اﻷخيرة والتي نود من أجلها أن نعرب عن عميق امتناننا لكم يا سيدي الرئيس ولمن سلفكم وبصورة خاصة سفير مصر السيد زهران وسفير فرنسا السيد إيريرا وسفير ألمانيا السيد هوفمان.
    We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed, and are contributing, to the promotion of a culture of peace. UN نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. UN ونود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    Allow me to express our deepest gratitude to the countries of all the representatives who have spoken before me of the serious problem facing Honduras. UN واسمحوا لي بالإعراب عن عميق امتناننا للبلدان التي سبقني ممثلوها إلى الكلام في هذه الأزمة الخطيرة التي تواجه هندوراس.
    I should also like to express our deep gratitude to his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the ability with which she led the work of the sixty-first session. UN كما أود أن أعرب عن عميق امتناننا لسلفه، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على القدرة التي قادت بها أعمال الدورة الحادية والستين.
    I would like to express our deep gratitude to this illustrious advocate of the ideals of peace, solidarity and justice for his unswerving dedication to the service of our institution. UN وأود أن أعرب عن عميق امتناننا لهذا المُدافع اللامع عن مُثُل السلام والتضامن والعدالة وعلى تفانيه الذي لا يكل فـي خدمة مؤسستنا.
    I also take this opportunity to express our deep gratitude to the Permanent Representatives of Brazil and of Norway for their role in producing the consensus text through their tireless consultations with Member countries. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق امتناننا للممثلين الدائمين للبرازيل والنرويج على الدور الذي اضطلعا به في وضع النص الذي حظي بتوافق اﻵراء عن طريق المشاورات الدؤوبة التي أجرياها مع البلدان اﻷعضاء.
    We also wish to express our deep gratitude to Ambassador Juan Somavia of Chile for successfully and capably guiding the work of the Council last month. UN ونود كذلك أن نعرب عن عميق امتناننا للسفير خوان سومافيا، سفير شيلي، لما أصاب من نجاح وما أبداه من قدرة فيما يتعلق بتوجيه أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
    Mr. Treki (Libyan Arab Jamahiriya), President of the General Assembly (spoke in Arabic): I would like to express our deep gratitude to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its important work in promoting the cause of the Palestinian people. UN سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن عميق امتناننا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لما تضطلع به من عمل هام في النهوض بقضية الشعب الفلسطيني.
    We express our deep gratitude to all Member States for their solidarity; we regard it as a token of successful cooperation in this area for the future. UN ونعرب عن عميق امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تضامنها؛ ونعتبره بادرة على نجاح التعاون الدولي في هذا المضمار في المستقبل
    In conclusion, I would like to extend our profound gratitude to all the Member States that have shown their solidarity by sponsoring the annual draft resolution over the past 11 years. UN ختاما، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لجميع الدول الأعضاء التي أبدت تضامنها معنا بتبني مشروع القرار السنوي طيلة الإحدى عشرة سنة الماضية.
    At this juncture, I would like to express our profound gratitude to all those individuals, organizations and countries that invested their valuable time and gave their financial support for the benefit of mine-action efforts in Croatia. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لكل الأفراد والمنظمات والبلدان الذين استثمروا وقتهم القيم وقدموا دعمهم المالي لصالح الجهود المبذولة من أجل الإجراءات المتعلقة بالألغام في كرواتيا.
    I should also like to voice our profound gratitude to the Security Council for its ongoing readiness and manifest determination to assist the Government and people of Burundi in the quest for a lasting solution leading to peace and national reconciliation. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لمجلس الأمن على استعداده المستمر، وعزمه الواضح على مساعدة حكومة وشعب بوروندي في السعي إلى إيجاد حل دائم يفضي إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية.
    We should like to express our profound gratitude to the 37 sponsors of the draft resolution introduced to the General Assembly at this plenary meeting and hope that it will be unanimously supported by all members of the General Assembly. UN ونود أن نُعرب عن عميق امتناننا للدول اﻟ ٣٧ التي قدمت مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة، ويحدونا اﻷمل في أن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة باﻹجماع.
    We express our profound gratitude to the donor community for its continued assistance to our people, and we trust that the international community will continue to spare no efforts to address effectively the emergency situation in Mozambique, particularly with regard to securing the $50 million shortfall that remains. UN إننا نعـرب عن عميق امتناننا لمجتمع المانحين على مساعدته المستمرة لشعبنا، ولنا ملء الثقة بأن المجتمع الدولي سيظل يبـذل كل جهد ممكن من أجل التصدي بفعالية لحالة الطــوارئ السائدة في موزامبيق، ولا سيما فيما يتعلق بتأميـــن النقص المتبقي ومقداره ٥٠ مليون دولار.
    I should like also to express our deepest gratitude to Mr. Jan Eliasson for the wisdom and competence with which he guided the previous session. UN أود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا للسيد يان إلياسون على الحكمة والكفاءة اللتين وجه بهما الدورة السابقة.
    Standing here today, we express our deep gratitude for the support and assistance extended to us over the years. UN ونحن إذ نقف هنا اليوم، فإننا نعبر عن عميق امتناننا للمساندة والمساعدة التي قُدمت لنا عبر السنين.
    Finally, I would like to express, on behalf of the Timorese people and on my own account, our sincere gratitude to His Excellency the Secretary-General, our friend Kofi Annan, for the support that he has given to our people. UN أخيراً، أود أن أعرب باسم الشعب التيموري وبالأصالة عن نفسي عن عميق امتناننا لمعالي الأمين العام، صديقنا كوفي عنان، على الدعم الذي قدمه لشعبنا.
    We express our deep appreciation to Ambassador Jesus, Chairman of the Commission, for his wise leadership and unrelenting efforts as he guided the Commission's deliberations. UN ونعرب عن عميق امتناننا للسفير جيسو، رئيس اللجنة، على قيادته الرشيدة وجهوده التي لا تكل في توجيه مداولات اللجنة.
    My delegation would like to express to you, Mr. President, our deepest appreciation for having given this item a due place on the agenda. UN ويود وفدي أن يعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عميق امتناننا لإدراج هذا البند في مكانه اللائق في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more