He asked whether the State party consulted the people on derogation from rights integrated in the Constitution that went against traditions. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد تشاورت مع الشعب بشأن تقييد الحقوق المدرجة في الدستور التي تتنافى مع التقاليد. |
He asked whether the State party would accept foreign sources of funding in order to publish those reports in a timely fashion. | UN | وسأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تقبل مصادر التمويل الأجنبي من أجل نشر هذه التقارير بسرعة. |
She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء. |
Lastly, she asked whether the State party planned to conduct a study of the economic and social situation of the descendants of slaves, including how many of them had title to land. | UN | وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للأشخاص المنحدرين من العبيد، بما في ذلك كم عدد الذين لهم الحق في ملكية الأراضي. |
He enquired whether the State party was considering any measures to address that concern. | UN | واستفسر عمّا إذا كانت الدولة الطرف تبحث أية تدابير لمعالجة هذا الشاغل. |
Referring to paragraph 39 of the replies to the list of issues, he asked whether the State party intended to continue implementing the action plan to demobilize child soldiers, as the armed groups that were gradually being incorporated into the national army probably still had children among their ranks. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 39 من الردود على قائمة القضايا، سأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي المضي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتسريح الجنود الأطفال، نظراً لأنه من المحتمل أن تكون الجماعات المسلحة المدمجة تدريجياً في الجيش الوطني لا تزال تضم في صفوفها أطفالاً. |
Please provide information on whether the State party envisages incorporating a gender perspective into national disaster management and in relief and recovery strategies. | UN | ويرجى تقديم معلومات عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدماج منظور جنساني في السياسة الوطنية لإدارة الكوارث وفي استراتيجيات الإغاثة وإزالة الآثار. |
On 18 February 2002, counsel had asked whether the State party had responded with follow-up information. | UN | في 18 شباط/فبراير 2002، استفسر المحامي عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد ردت بتقديم معلومات في إطار المتابعة. |
On 18 February 2002, counsel had asked whether the State party had responded with follow-up information. | UN | في 18 شباط/فبراير 2002، استفسر المحامي عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد ردت بتقديم معلومات في إطار المتابعة. |
" (c) whether the State considers the obligation to extradite or prosecute as an obligation under customary international law and if so to what extent? " | UN | " (ج) عمّا إذا كانت الدولة تعتبر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة التزاماً بموجب القانون العرفي الدولي، وإلى أي مدى؟ " () |
(c) whether the State considers the obligation to extradite or prosecute as an obligation under customary international law and if so to what extent? | UN | (ج) عمّا إذا كانت الدولة تعتبر الالتزام بالتسليم أو المقاضاة التزاماً بموجب القانون العرفي الدولي، وإلى أي مدى؟ |
12. Please provide, as requested in the Committee's previous concluding observations, information as to whether the State party has formulated and implemented a comprehensive programme, including legislation, to address exploitation of prostitution. | UN | 12 - يرجى تقديم معلومات، حسبما طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت ونفَّذت برنامجاً شاملاً، بما في ذلك التشريعات، للتصدّي لاستغلال البغاء. |
Expressing serious concern at the judiciary's failure to respond to allegations of torture, he asked whether the State party had granted judges the necessary powers to address such cases properly and whether disciplinary measures were taken against those who did not fulfil their duty in that regard. | UN | وأعرب السيد سالفيولي عن قلقه البالغ من عدم تحرك القضاء بشأن شكاوى التعذيب وسأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد منحت القضاة السلطات اللازمة لمعالجة هذه القضايا كما يجب، وما إذا كانت تعاقب المخلّين بواجباتهم في هذا الصدد. |
He also asked whether the State party intended to publish the report of the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment regarding its visit to Kyrgyzstan and what measures were taken to protect persons summoned as witnesses, who did not always arrange legal representation owing to a lack of information. | UN | وسأل أيضاً عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي نشر تقرير اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب بشأن زيارتها لقيرغيزستان، وعن التدابير المتخذة لحماية الأِشخاص الذي يُستدعون كشهود، والذين لا يستفيدون دائماً من مساعدة محامٍ، لعدم علمهم بهذه الإمكانية. |
(a) whether the State has authority under its domestic law to extradite persons in cases not covered by a treaty or to extradite persons of its own nationality? | UN | (أ) عمّا إذا كانت الدولة مخولة بموجب قانونها المحلي تسليم المجرمين في حالات غير مشمولة بأحكام معاهدة ما أو تسليم مجرمين يحملون جنسيتها؛ |
(b) whether the State has authority to assert jurisdiction over crimes occurring in other States that do not involve one of its nationals? | UN | (ب) عمّا إذا كانت الدولة مخولة لتطبيق الولاية القضائية على الجرائم التي تحدث في دول أخرى لا يكون أحد من رعايا الدولة ضالعاً فيها؛ |
6. Mr. Bouzid asked whether the State party intended to reopen investigations into complaints of ill-treatment and torture committed during the events of June 2010, which, according to some reports, had not been followed up properly. | UN | 6- السيد بوزيد سأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إعادة فتح التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة وأعمال التعذيب التي وقعت خلال أحداث عام 2010، والتي لم تلقَ الاهتمام المطلوب، كما أفادت بعض المعلومات. |
He enquired whether there were plans to amend the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure so that complaints of ill-treatment or torture would be investigated automatically and that suspects' relatives would be informed of their arrest as soon as possible; he also asked whether the State party intended to harmonize articles 305-1 and 325 of the Criminal Code, which contained contradictory provisions on torture. | UN | وسأل السيد فاردزلاشفيلي عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بحيث تخضع شكاوى سوء المعاملة وأعمال التعذيب للتحقيق تلقائياً، ويُبلّغ أقرباء أي مشتبه فيه بأسرع وقت ممكن بتوقيفه، ومجانسة المادتين 305-1 و325 من القانون الجنائي اللتين تتضمنان أحكاماً متناقضة في موضوع التعذيب. |
5.17 The Human Rights Committee concluded, however, that the State party had " conceded that the trial senate of the Disciplinary Commission was a tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant " , see Views of the Committee, Perterer v. Austria, at paragraph 9.2, though it is open to argument whether the State party merely meant that the Commission was impartial and independent even while not constituting a tribunal. | UN | 5-17 إلا أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد " أقرت بأن مجلس المحاكمة التابع للجنة التأديبية يُعدُّ محكمة بمفهـوم الفقرة 1 من المادة 14 من العهد " ، انظر آراء اللجنة، بيرتيرير ضد النمسا، الفقرة 9-2، ولو أن باب التساؤل يبقى مفتوحاً عمّا إذا كانت الدولة الطرف تقصد أن اللجنة التأديبية هي هيئة محايدة ومستقلة حتى إن لم تكن تشكل هيئة قضائية. |