"عناصرها الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • its main elements
        
    • its main components
        
    • key elements
        
    • core elements
        
    • main elements of
        
    • the main elements
        
    • main components of
        
    • the main components
        
    • its major components
        
    • its key components
        
    • key element of which
        
    • its principal elements
        
    It includes among its main elements: UN وتشمل عناصرها الرئيسية ما يلي:
    It includes among its main elements: UN وتشمل عناصرها الرئيسية ما يلي:
    22. The Security Council further decided that UNTAET would have the objectives and structure set out in the report of the Secretary-General, and in particular its main components would be: UN 22 - وقرر مجلس الأمن كذلك أن تكون أهـــداف الإدارة الانتقاليـــة وبنيتها علـــى غرار ما ورد في تقرير الأمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي:
    The strategy includes prevention as one of its key elements. UN وتتضمن الاستراتيجية منع نشوب الصراعات باعتباره أحد عناصرها الرئيسية.
    The National Policy of Local Governments defines the gender perspective as one of its cross-cutting core elements; UN تحدد السياسة العامة الوطنية للحكومات المحلية المنظور الجنساني بوصفه واحداً من عناصرها الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات؛
    The main elements of the plan will form part of an appeal of the High Commissioner for extrabudgetary resources for the year 2000, as is also the case with the plans of action to strengthen the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وستشكل عناصرها الرئيسية جزءاً من نداء موجه من المفوضة السامية التماساً لموارد خارجة عن الميزانية للعام 2000 كما هو الحال بالنسبة لخطط العمل الرامية إلى تعزيز اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    GIWA is being implemented in four phases, the main components of which are as described below: UN 32 - يجري تنفيذ التقدير العالمي للمياه الدولية في أربع مراحل عناصرها الرئيسية مشروحة أدناه :
    One of its major components is ensuring that the most vulnerable citizens receive priority for housing. UN ويتألف واحد من عناصرها الرئيسية من ضمان إعطاء أشد المواطنين ضعفاً الأولوية في الحصول على سكن.
    its main elements are: integrating health objectives into development policy; strengthening public health approaches to reduce the health risks and deal with the health problems which disproportionately affect the poor; and ensuring that health systems serve the poor more effectively. UN وتتمثل عناصرها الرئيسية فيما يلي: دمج الأهداف الصحية في السياسة الإنمائية؛ وتعزيز نهج الصحة العامة الرامية إلى تقليص المخاطر الصحية والتصدي للمشاكل الصحية التي تضر بالفقراء على غير متناسب؛ وكفالة خدمة النظم الصحية للفقراء بفعالية أكبر.
    The outcome document must serve as a road map, with its main elements acting as signposts in our discussions over the coming months under your stewardship, Mr. President. UN ويجب أن تكون الوثيقة الختامية بمثابة خريطة طريق، وتكون عناصرها الرئيسية معالم واضحة في مناقشاتنا خلال الأشهر المقبلة، تحت رئاستكم، سيدي الرئيس.
    By resolution 1215 (1998), the Security Council, inter alia, decided to extend the mandate of MINURSO until 31 January 1999 to allow for further consultations in the hope that those consultations would lead to agreement on the various protocols without undermining the integrity of the Secretary-General’s proposed package or calling into question its main elements. (For the full text of resolution 1215 (1998), see appendix V.) UN وفي القرار ١٢١٥ )١٩٩٨(، قرر مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ للسماح بإجراء مزيد من المشاورات أملا في أن تفضي هذه المشاورات إلى اتفاق بشأن البروتوكولات المختلفة دون مساس بكامل مجموعة التدابير التي اقترحها اﻷمين العام أو الاعتراض على عناصرها الرئيسية. )للاطلاع على النص الكامل للقرار ١٢١٥ )١٩٩٨(، انظر التذييل الخامس(.
    20. On 17 December 1998, the Security Council adopted resolution 1215 (1998), by which it extended MINURSO’s mandate until 31 January 1999 to allow for further consultations in the hope that they would lead to agreement on the various protocols submitted to the parties without undermining the integrity of the Secretary-General’s proposed package or calling into question its main elements. UN ٢٠ - في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٢١٥ )٩٩٨١(، الذي قرر فيه تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ﻹفساح المجال ﻹجراء مزيد من المشاورات، أملا في أن تفضي هذه المشاورات إلى اتفاق بشأن البروتوكولات المختلفة المقدمة إلى الطرفين، دون المساس بوحدة مجموعة التدابير التي اقترحها اﻷمين العام أو الاعتراض على عناصرها الرئيسية.
    We trust that it will contain specific recommendations that will make it possible to correct the system's fragmentation and improve its functioning, while maintaining the autonomy and integrity of each of its main components: the environment, humanitarian assistance and development. UN ولدينا ثقة بأنه سيتضمن توصيات محددة تجعل في الإمكان تصحيح التشتت في المنظومة وتحسين أدائها، مع المحافظة على استقلالية ونزاهة كل عنصر من عناصرها الرئيسية: البيئة والمساعدات الإنسانية والتنمية.
    3. Decides further that UNTAET will have objectives and a structure along the lines set out in part IV of the report of the Secretary-General, and in particular that its main components will be: UN ٣ - يقرر كذلك أن تكون أهداف اﻹدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي:
    The Board has closed this recommendation and restated the key elements in the present report. UN وقد أغلق المجلس هذه التوصية وأعاد صياغة عناصرها الرئيسية في هذا التقرير.
    36. Before finalization, the key elements of the national plan must be assessed for their likely impact on the maternal health of different population groups and income quintiles. UN 36- وقبل وضع الصيغة النهائية للخطة الوطنية، ينبغي تقييم عناصرها الرئيسية من حيث تأثيرها المرجح على الصحة النفاسية لمختلف فئات السكان، على الشرائح الخمسة للثروة.
    The strategy focuses on action by the United Nations system at two levels, global and country, with the following core elements: UN وتركز هذه الاستراتيجية على الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة على المستويين العالمي والقطري، وفيما يلي عناصرها الرئيسية:
    It is being pursued within the framework of the comprehensive management plan developed by that Department, the main elements of which were conveyed in the General Assembly at its forty-ninth session through inter alia the Secretary-General's reports on responsibility and accountability, restructuring, and human resource management. UN وتجري متابعة هذا اﻹصلاح حاليا في إطار الخطة اﻹدارية الشاملة التي وضعتها تلك اﻹدارة، وأبلغت عناصرها الرئيسية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من خلال سبل شتى منها تقارير اﻷمين العام عن المسؤولية والمساءلة، وإعادة التشكيل، وتنظيم الموارد البشرية.
    10. At the same time, the African Union in 2002 adopted a peace and security architecture, the main components of which are the Peace and Security Council, the Continental Early Warning System and the Panel of the Wise. UN 10 - وفي الوقت نفسه، اعتمد الاتحاد الأفريقي في عام 2002 منظومة للسلم والأمن، عناصرها الرئيسية هي مجلس السلم والأمن والنظام القاري للإنذار المبكر وفريق الحكماء.
    There is a need to review said plan and how gender can be integrated in its major components. UN وثمة حاجة إلى استعراض هذه الخطة وكيفية إدماج نوع الجنس في عناصرها الرئيسية.
    The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components UN :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية
    The Office has made continuing efforts to ensure proper internal control mechanisms, one key element of which is the monitoring of the use of the delegation of procurement authority, both at Headquarters and in field operations. UN ويبذل المكتب جهودًا متواصلة لكفالة وجود آليات ملائمة للرقابة الداخلية، التي من عناصرها الرئيسية رصد استخدام تفويض سلطة الشراء في كل من المقر والعمليات الميدانية.
    Notwithstanding the breadth and complexity of the process, its principal elements are well known. UN وعلى الرغم من اتساع نطاق العملية وتعقدها، فإن عناصرها الرئيسية معروفة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more