Guideline 13: Claims with foreign elements: applicable law | UN | المبدأ التوجيهي 13: المطالبات التي تنطوي على عناصر أجنبية: القانون المنطبق |
Moreover, attacks on their places of worship had been very rare, and were committed by foreign elements. | UN | ولا تتعرض أماكن عبادتهم للهجمات إلا نادرا، حيث تقوم بتلك الأعمال عناصر أجنبية. |
- Decree No. 68/2002/ND-CP by the Government, dated 10 July 2002, on marriage and family relationships with foreign elements. | UN | - المرسوم الحكومي رقم 68/2002/ND-CP الصادر في 10 تموز/يوليه 2002، بشأن الزواج والعلاقات العائلية مع عناصر أجنبية. |
:: To establish a Parliamentary Commission of Enquiry to verify whether foreign elements are involved in the Burundian conflict; | UN | :: تشكيل لجنة برلمانية لتقصي الحقائق تتولى التحقيق في ما إذا كانت هناك عناصر أجنبية مورطة في الصراع الدائر في بوروندي؛ |
The fact that terrorist actions are well organized in cooperation with foreign factors and that they use most sophisticated means for mass killing of civilians testifies to extreme terrorism. | UN | وكون اﻷعمال اﻹرهابية جيدة التنظيم وتتم بالتعاون مع عناصر أجنبية تستخدم أكثر الوسائل تقدما في مجال القتل الجماعي للمدنيين لهو أمر يشهد على وجود اﻹرهاب المتطرف. |
It was backed by foreign elements whose aim was to undermine our republican institutions and the democratically elected Government. | UN | ولقد ساندت ذلك التمرد عناصر أجنبية استهدفت تقويض مؤسساتنا الجمهورية والحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
It was alleged that foreign elements had been involved in these actions. | UN | وادعي أن عناصر أجنبية اشتركت في هذه العمليات. |
He admitted that the national security forces were unable to effectively tackle the many threats of armed groups, often composed of foreign elements. | UN | واعترف بأن قوات الأمن الوطني غير قادرة على التصدي بفعالية للتهديدات العديدة للجماعات المسلحة التي كثيراً ما تتألف من عناصر أجنبية. |
This centre is supervised by foreign elements trained in the various methods of torture for political reasons. | UN | وتتولى اﻹشراف على هذا المركز عناصر أجنبية مدربة على مختلف أساليب التعذيب ﻷسباب سياسية. |
This centre is supervised by foreign elements trained in the various methods of torture for political reasons. | UN | وتتولى اﻹشراف على هذا المركز عناصر أجنبية مدربة على مختلف طرق التعذيب ﻷسباب سياسية. |
Perhaps, as is often the case, there may be foreign elements that are developing profitable interests under the present state of anarchy. | UN | وكما هو الحال غالبا، ربما تكون هناك عناصر أجنبية تنشئ مصالح مفيدة في ظل حالة الفوضى الحالية. |
Because of foreign elements like air and water reacting with the iron. | Open Subtitles | لأن عناصر أجنبية مثل الهواء والماء التفاعل مع الحديد. |
Even though terrorists might operate within the national territory of a country, it was not always possible to carry out terrorist activities without the support of foreign elements located in other countries in the fields of logistics, personnel, financing and training. | UN | وحتى عندما يعمل الإرهابيون في إقليم بلد ما، فإنه ليس من الممكن دائما القيام بأنشطة إرهابية بدون دعم من عناصر أجنبية موجودة في بلدان أخرى تعمل في مجالات السوْقيات، والأفراد، والتمويل، والتدريب. |
It is clear that extremist foreign elements have joined the ranks of the insurgency and some of these foreign extremists hold key rebel leadership positions. | UN | وقد ظهر لنا جليا أن عناصر أجنبية انضمت إلى صفوف التمرد، وأن البعض من هذه العناصر الأجنبية يتولى مناصب قيادية رئيسية في هذه الحركات المتمردة. |
Yet Iraq is still confronted by forces of terrorism that incorporate foreign elements which carry out horrific attacks and terrorist acts in an attempt to thwart political and economic development in Iraq. | UN | ومع ذلك فإن العراق لا يزال يواجه قوى الإرهاب التي تضم عناصر أجنبية تنفذ هجمات وأعمال إرهابية مروعة في محاولة منها لعرقلة التطور السياسي والاقتصادي في العراق. |
66. On the subject of foreign intervention, he said that there was no evidence of foreign elements. | UN | 66 - وفيما يتعلق بموضوع التدخل الأجنبي، قال إنه ليس هناك دليل على وجود عناصر أجنبية. |
As we stand now, our country continues to face an armed insurgency, which still includes foreign elements opposed to Iraq's transition to democratic rule. | UN | وفي الوقت الراهن، يواصل بلدنا مواجهة عصيان مسلح، وهو عصيان ما فتئ يشمل عناصر أجنبية معارضة لانتقال العراق إلى الحكم الديمقراطي. |
Yet Iraq is still confronted by forces of terrorism that incorporate foreign elements which carry out horrific attacks and terrorist acts in an attempt to thwart political and economic development in Iraq. | UN | ومع ذلك فإن العراق لا يزال يواجه قوى الإرهاب التي تضم عناصر أجنبية تنفذ هجمات وأعمال إرهابية مروعة في محاولة منها لعرقلة التطور السياسي والاقتصادي في العراق. |
Yet Iraq is still confronted by forces of terrorism that incorporate foreign elements which carry out horrific attacks and terrorist acts in an attempt to thwart political and economic development in Iraq. | UN | ومع ذلك فإن العراق لا يزال يواجه قوى الإرهاب التي تضم عناصر أجنبية تنفذ هجمات وأعمال إرهابية مروعة في محاولة منها لعرقلة التطور السياسي والاقتصادي في العراق. |
The infiltration of foreign elements from the surrounding soil. | Open Subtitles | تسلل عناصر أجنبية من التربة المحيطة بها |
3. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia recalls that, following the interference of foreign factors in its electoral process, it has already addressed the United Nations Security Council on 20 September 2000 (S/2000/885). | UN | 3 - وتُذكِّر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه إثر تدخل عناصر أجنبية في عمليتها الانتخابيـة وجهت بالفعـل خطابا إلى مجلــس الأمن بالأمم المتحدة يوم 20 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/885). |