"عناصر أساسية في" - Translation from Arabic to English

    • essential elements in
        
    • key elements in
        
    • key elements of
        
    • essential components of
        
    • essential elements of
        
    • central elements in
        
    • basic elements of
        
    • crucial elements in
        
    • fundamental elements in
        
    • essential components in
        
    • are essential to
        
    • basic elements in
        
    • are essential for
        
    • fundamental elements of
        
    • are key in
        
    Strong democratic institutions, including parliamentary control of the security sector, are essential elements in achieving peace in the region. UN فالمؤسسات الديمقراطية القوية، بما في ذلك المراقبة البرلمانية للقطاع الأمني، عناصر أساسية في تحقيق السلام في المنطقة.
    The accumulated knowledge and experience of the staff are essential elements in the success of an organization in fulfilling its mandate. UN فمعارف الموظفين وخبراتهم المتراكمة عناصر أساسية في نجاح المنظمة في القيام بمهام ولايتها.
    Development activities are key elements in ensuring stability and security. UN إن الأنشطة التنموية عناصر أساسية في ضمان الاستقرار والأمن.
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The international community must strive to develop free, independent and pluralistic media, since they were essential components of a free and democratic society. UN فعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى إيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، ﻷنها عناصر أساسية في كيان المجتمع الحر الديمقراطي الطابع.
    These priorities naturally also constitute the essential elements of the implementation in Switzerland of the Programme of Action. UN وبطبيعة الحال، أن هذه اﻷولويات تشكل أيضا عناصر أساسية في تنفيذ برنامج عمل القاهرة في سويسرا.
    Effective command, control and communications are essential elements in an ability to respond effectively to any biological weapons attack UN تعد القيادة، والسيطرة والاتصالات بفعالية عناصر أساسية في القدرة على التصدي بفعالية لأي هجوم بالأسلحة البيولوجية.
    The accumulated knowledge and experience of the staff are essential elements in the success of an organization in fulfilling its mandate. UN فمعارف الموظفين وخبراتهم المتراكمة عناصر أساسية في نجاح المنظمة في القيام بمهام ولايتها.
    However, they also and above all highlight inter- and intraregional differences, as illustrated in the tables of the present report, differences that are considered to be essential elements in the analysis and planning of concrete measures. UN بيد أنها تبرز، علاوة على ذلك وقبل كل شيء، الاختلافات بين المناطق وداخلها، على النحو الذي تبينه الجداول الواردة في هذا التقرير، وهي اختلافات تعتبر عناصر أساسية في تحليل التدابير الملموسة والتخطيط لها.
    These are key elements in a national, as well as an international, policy for sustainable development. UN وتلك عناصر أساسية في أي سياسة وطنية أو دولية، تعنى بالتنمية المستدامة.
    Democracy must be fully exercised, and responsible media, and a responsible civil society, are key elements in that respect. UN فالديمقراطية ينبغي ممارستها بالكامل ووسائط الإعلام المسؤولة، والمجتمع المدني المسؤول، عناصر أساسية في هذا المجال.
    The European Union (EU) believes that transparency, cooperation and predictability are key elements in all confidence-building measures. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الشفافية والتعاون والقدرة على التنبؤ عناصر أساسية في جميع تدابير بناء الثقة.
    Training and partnerships with United Nations agencies, NGOs and the World Bank will be key elements of this assistance. UN وسيشكل التدريب والشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي عناصر أساسية في هذه المساعدة.
    Those campaigns were considered by many respondents to be key elements of a comprehensive national strategy. UN وكانت هذه الحملات تعتبر من جانب كثير من الجهات المجيبة عناصر أساسية في استراتيجية وطنية شاملة.
    Furthermore, assessments and data collection are essential components of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، تمثل عمليات التقييم وجمع البيانات عناصر أساسية في هذه البرامج.
    Those goals are essential components of the United Nations Development Agenda. UN وتشكل هذه الأهداف عناصر أساسية في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    However, several essential elements of the Agreement remain to be fulfilled. UN غير أن هناك عدة عناصر أساسية في الاتفاق لم تنفذ بعد.
    6. Calls upon all parties and States in the region to ensure that the promotion and protection of human rights and effective, functioning democratic institutions will be central elements in the new civilian structures, as reaffirmed at the meetings of the Steering Board of the Peace Implementation Council and the Peace Implementation Conference; UN ٦ - تهيب بجميع اﻷطراف والدول في المنطقة أن تكفل أن يكون تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ووجود مؤسسات ديمقراطية فعالة تؤدي عملها على الوجه الصحيح عناصر أساسية في الهياكل المدنية الجديدة، على النحو الذي أعيد تأكيده في اجتماعات الهيئة التوجيهية لمجلس تحقيق السلام وفي مؤتمر تحقيق السلام؛
    That issue was related to the doctrine of " super-maximum " effect; since reservations constituted basic elements of States' consent in acceding to treaties, an objection with " super-maximum " effect destroyed that element for the sake of the treaty's integrity. UN وهذا الموضوع يتصل بمبدأ الأثر " فوق الأقصى " ؛ ونظرا لأن التحفظات تشكل عناصر أساسية في موافقة الدول على الانضمام إلى المعاهدات، فإن الاعتراض ذا الأثر " فوق الأقصى " يقوض ذلك العنصر حرصا على سلامة المعاهدة.
    Elimination of poverty, respect for human rights and gender equality are crucial elements in this respect. UN وإن القضاء على الفقر، واحترام حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، عناصر أساسية في هذا الصدد.
    Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence-building are fundamental elements in all activities for the promotion and protection of human rights, UN وإذ يبرز أن التفاهم والحوار والتعاون والشفافية وبناء الثقة عناصر أساسية في جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    18. National machineries for gender equality are essential components in all efforts to achieve gender equality. UN 18 - والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين هي عناصر أساسية في جميع ما يبذل من مساعٍ لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The mission of the Initiative is central to building gender equality, social justice and economic development, all of which are essential to constructing and maintaining peace in societies. UN وتعتبر المهمة المسندة إلى هذه المبادرة عنصرا مركزيا في بناء أسس المساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية، وجميعها عناصر أساسية في بناء دعائم السلام وصيانته في المجتمعات.
    Education, information and professional counselling are seen as basic elements in handling the problem of HIV/AIDS. UN ويعد التعليم والإعلام واستشارة المهنيين عناصر أساسية في معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Information on the location, number and type, technical specifications and destruction techniques are essential for programme planning, management of operations and effective public awareness. UN :: تُعتبر المعلومات عن المكان والعدد والنوع والمواصفات التقنية وطرق التدمير عناصر أساسية في تخطيط البرنامج وإدارة العمليات والتوعية الفعالة للجمهور.
    The participant discussed the rationale for the use and selection of performance indicators as fundamental elements of the monitoring and evaluation process. UN وتطرق المشارك إلى مبررات استخدام واختيار مؤشرات الأداء بوصفها عناصر أساسية في عملية الرصد والتقييم.
    Reporting obligations: the following requirements and obligations are key in the context of transparency measures and reporting obligations: UN الالتزامات في مجال الإبلاغ: تعد المقتضيات والالتزامات التالية عناصر أساسية في سياق تدابير الشفافية والتزامات الإبلاغ:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more