There it will be possible to test instruments and to land elements or training operation teams. | UN | وسوف يتسنّى هناك اختبار أجهزة وإنزال عناصر أو أفرقة عمليات تدريبية. |
That is why, rather than pointing out particular elements or issues stemming from the implementation, we have tried to stress the importance of all the provisions of the Treaty. | UN | ولهذا، بدلا من اﻹشارة إلى عناصر أو مسائل محددة تنبع من التنفيذ، حاولنا أن نشدد على أهمية جميع أحكام المعاهدة. |
elements or proposals for a non-legally binding instrument on forests | UN | عناصر أو اقتراحات من أجل وضع صك غير ملزم قانونا بشأن الغابات |
elements or proposals for a non-legally binding instrument on forests | UN | عناصر أو اقتراحات من أجل وضع صك غير ملزم قانونا بشأن الغابات |
elements or proposals for a non-legally binding instrument on forests | UN | عناصر أو اقتراحات من أجل وضع صك غير ملزم قانونا بشأن الغابات |
Nevertheless, let us examine - or try to summarize - the elements or realities of the international situation. | UN | ومع ذلك دعونا ننظر في عناصر أو حقائق الوضع الدولي، أو نحاول إيجازها. |
Whether considered individually or as a whole, the elements or principles of good governance have been achieved by very few countries. | UN | ولم ينجح سوى عدد قليل جدا من البلدان في تطبيق عناصر أو مبادئ الحكم الرشيد، سواء أخذ كل منها على حدة أو أخذت ككل. |
When elements or clauses of a treaty conflict with the Constitution, it is necessary for the United States to take reservations to those elements or clauses, simply because neither the President nor Congress has the power to override the Constitution. | UN | وعندما تتعارض عناصر أو بنود من أي معاهدة مع الدستور، فمن الضروري أن تبدي الولايات المتحدة تحفظات على هذه العناصر أو البنود، وذلك ببساطة ﻷن رئيس الجمهورية والكونغرس لا يملكان سلطة تجاوز الدستور. |
Purchase, storing, possession, exchange and diffusion of racist elements or content or promotion of fascism, as well as incitation to racial hatred, were punishable by criminal penalties. | UN | ويعاقَب جنائياً على شراء عناصر أو مواد عنصرية أو ممجِّدة للفاشية وعلى حفظها وحيازتها وتبادلها ونشرها وكذلك على التحريض على الكراهية العنصرية. |
The claims mentioned in the criminal complaint against the alleged suspect could by no means substantiate the United States allegations against any elements or officials of the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | والادعاءات الواردة في الدعوى الجنائية ضد المشتبه فيه المزعوم لا تثبت إطلاقا مزاعم الولايات المتحدة بشأن تورط أي عناصر أو مسؤولين في حكومة جمهورية إيران الإسلامية. |
About 1.5 per cent of a tyre's weight is made up of elements or compounds listed in annex 1 of the Basel Convention. | UN | 20 - ويتكون نحو 1.5 في المائة من وزن الإطار من عناصر أو مركبات مدرجة في القائمة الواردة بالمرفق الأول باتفاقية بازل. |
The coming year will be an opportunity to assess and analyse how the policy is working and whether there are elements or aspects that need to be adjusted in order to meet the intended goals better. | UN | وستكون السنة المقبلة فرصة لتقييم وتحليل الكيفية التي تعمل بها السياسة وتحديد ما إذا كانت هناك عناصر أو جوانب يلزم تعديلها من أجل الوفاء بالأهداف المتوخاة على نحو أفضل. |
It seeks merely to guarantee that — in the context of the question of Security Council reform — decisions that imply amendments, or elements or criteria to be incorporated into amendments, be adopted in accordance with Article 108. | UN | ولا يسعى إلا إلى ضمان أن تعتمد القرارات التي يترتب عليها إجراء تعديلات أو إضافة عناصر أو معايير في التعديلات في سياق مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٨٠١. |
When elements or clauses of a treaty conflict with the Constitution, it is necessary for the United States to take reservations to those elements or clauses, simply because neither the President nor Congress has the power to override the Constitution. | UN | وعندما تتعارض عناصر أو بنود من أي معاهدة مع الدستور، فمن الضروري أن تبدي الولايات المتحدة تحفظات على هذه العناصر أو البنود، وذلك ببساطة لأن رئيس الجمهورية والكونغرس لا يملكان سلطة تجاوز الدستور. |
The Environmental Management Group's terms of reference, which were agreed through a process of inter-agency consultations, may be considered to be broad enough in nature to allow for a strategic reorientation or refocusing on specific elements or functions. | UN | يمكن اعتبار اختصاصات فريق الإدارة البيئية التي اتفق عليها من خلال عملية تشاورية مشتركة بين الوكالات، واسعة بصورة كافية من حيث طبيعتها مما يتيح إجراء عملية إعادة توجيه استراتيجي أو إعادة تركيز على عناصر أو وظائف محددة. |
IV. Some elements or requirements of the rule of law | UN | رابعا - بعض عناصر أو شروط سيادة القانون |
In its statement, the Forest Alliance noted that after a decade of important dialogue, the report of the Secretary-General indicated that there was a remarkable degree of consistency on elements, or areas of priority concern; such consistency should be seen as the basis for beginning immediate negotiations, through an intergovernmental committee, on a legally binding global forest convention. | UN | وأشار الائتلاف في بيانه إلى أنه بعد انقضاء عقد من الحوار المهم، أوضح تقرير الأمين العام أن عناصر أو مجالات الاهتمام ذات الأولوية تتسم بقدر كبير من التجانس. وينبغي أن يعتبر هذا التجانس أساسا لبدء مفاوضات فورية من خلال لجنة حكومية دولية لوضع اتفاقية عالمية بشأن الغابات تكون ملزمة قانونا. |
In some instances the United Nations system has prepared programmes but these have not necessarily been fully transformed into specific elements or inputs into coherent national programmes, owned and managed by Governments as contemplated in the programme approach. | UN | وفي بعض الحالات، أعدت منظومة اﻷمم المتحدة البرامج غير أن هذه اﻷخيرة لم تحول بالضرورة تحويلا كاملا إلى عناصر أو مدخلات محددة في برامج وطنية متماسكة، تملكها وتديرها الحكومات على النحو المتوخى في النهج البرنامجي. |
...possible outcomes... agreement of States Parties of certain elements or themes that may subsequently be drafted into appropriate language by various biological organizations/ associations/ societies and incorporated into existing Codes of Conduct. | UN | اتفاق الدول الأطراف على عناصر أو موضوعات معينة يمكن صياغتها لاحقاً بلغة ملائمة من جانب المنظمات/الرابطات/الجمعيات البيولوجية المختلفة وإدراجها في مدونات قواعد السلوك القائمة |
The Group is investigating whether the smuggling network involves or enjoys support from elements or command structures of national law enforcement authorities, especially of the Battaillon de sécurisation de l'ouest, which is in charge of security in the west and along the Liberian border. | UN | ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في ما إذا كانت شبكة التهريب تضم عناصر أو هياكل قيادية من سلطات إنفاذ القانون الوطنية أو تحظى بدعمها، ولا سيما من كتيبة توفير الأمن في غرب البلد التي تتولى المسؤولية عن الأمن في الغرب وعلى طول الحدود مع ليبريا. |
79. In other words, the United Nations system has prepared " programmes " instead of " projects " , but these have not yet been, as contemplated in the programme approach, fully transformed into specific elements of or inputs into coherent national programmes that are owned and managed by Governments. | UN | ٧٩ - وبعبارة أخرى، قامت منظومة اﻷمم المتحدة بإعداد " برامج " بدلا من إعداد " مشاريع " غير أن هذه البرامج لم تترجم بصورة كاملة الى عناصر أو مدخلات محددة، على النحو المتصور في النهج البرنامجي، في اطار برامج وطنية متماسكة تملكها وتديرها الحكومات. |