"عناصر التنوع البيولوجي" - Translation from Arabic to English

    • components of biological diversity
        
    • the components of biodiversity
        
    The provisions of the Convention do not apply to components of biological diversity beyond the limits of national jurisdiction. UN لا تنطبق أحكام الاتفاقية على عناصر التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية.
    In areas within national jurisdiction, the provisions of the Convention apply to components of biological diversity and to processes and activities that may have adverse impacts on biological diversity. UN وفي المناطق الداخلة في نطاق الولاية الوطنية، تطبق أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على عناصر التنوع البيولوجي وعلى العمليات والأنشطة التي قد تؤثر سلبا على التنوع البيولوجي.
    Standing items included, inter alia, the conservation of threatened components of biological diversity and items related to access to genetic resources, technology transfer and handling biotechnology. UN وتتضمن البنود الدائمة، على سبيل المثال، حفظ عناصر التنوع البيولوجي المهددة، والبنود المتصلة بالحصول على الموارد الجينية ونقل التكنولوجيا وتطبيق التكنولوجيا البيولوجية.
    It has three objectives: the conservation of biological diversity; the sustainable use of the components of biological diversity; and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN ولها ثلاثة أهداف هي: حفظ التنوع البيولوجي؛ واستخدام عناصر التنوع البيولوجي على نحو مستدام؛ وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية بشكل منصف وعادل.
    Protect the components of biodiversity UN حماية عناصر التنوع البيولوجي
    The challenge is to identify the real socio-economic causes and impacts of changes in biodiversity and to develop strategic means to use the components of biological diversity in ways that do not lead to their long-term decline, while contributing to increasing production functions that underpin human progress. UN ويتمثل التحدي في الوقوف على اﻷسباب واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الحقيقية للتغيرات في التنوع البيولوجي؛ وفي تطوير وسائل استراتيجية لاستخدام عناصر التنوع البيولوجي بطرائق لا تؤدي إلى تدهورها على المدى الطويل ولكنها تسهم في ذات الوقت في زيادة وظائف الانتاج التي يقوم عليها تقدم اﻹنسان.
    The challenge is to identify the real socio-economic causes and impacts of changes in biodiversity and to develop strategic means to use the components of biological diversity in ways that do not lead to their long-term decline, while contributing to increasing production functions that underpin human progress. UN ويتمثل التحدي في الوقوف على اﻷسباب واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الحقيقية للتغيرات في التنوع البيولوجي؛ وفي تطوير وسائل استراتيجية لاستخدام عناصر التنوع البيولوجي بطرائق لا تؤدي إلى تدهورها على المدى الطويل ولكنها تسهم في ذات الوقت في زيادة وظائف الانتاج التي يقوم عليها تقدم اﻹنسان.
    The challenge is to identify the real socio-economic causes and impacts of changes in biodiversity and to develop strategic means to use the components of biological diversity in ways that do not lead to their long-term decline, while contributing to increasing production functions that underpin human progress. UN ويتمثل التحدي في الوقوف على اﻷسباب واﻵثار الاجتماعية والاقتصادية الحقيقية للتغيرات في التنوع البيولوجي؛ وفي تطوير وسائل استراتيجية لاستخدام عناصر التنوع البيولوجي بطرائق لا تؤدي الى تدهورها على المدى الطويل ولكنها تسهم في ذات الوقت في زيادة وظائف الانتاج التي يقوم عليها تقدم اﻹنسان.
    The Convention makes two important distinctions with respect to its jurisdictional application: on the one hand, between " components of biological diversity " and " activities and processes " , and on the other, between areas within and those beyond the limits of national jurisdiction. UN وتميز الاتفاقية بين أمرين هامين فيما يتعلق بتطبيق السلطة القضائية: فهي من جهة، تميز بين " عناصر التنوع البيولوجي " و " الأنشطة والعمليات " ، وتميز من الجهة الأخرى بين المناطق الداخلة في حدود السلطة القضائية الوطنية والمناطق الخارجة عن حدود الولاية الوطنية.
    17. The Convention on Biological Diversity imposes few obligations upon the Contracting Parties that apply to areas beyond national jurisdiction, because its provisions do not apply to components of biological diversity (habitats and ecosystems, species and communities of species and genetic material) in those areas. UN 17 - وتفرض اتفاقية التنوع البيولوجي عددا قليلا من الالتزامات على الأطراف المتعاقدة، تسري على المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وذلك لأن أحكامها لا تسري على عناصر التنوع البيولوجي (الموائل والنظم الإيكولوجية، والأنواع ومجتمعات الأنواع، والمادة الجينية) في تلك المناطق.
    Sustainable forest management should ensure that components of biological diversity are used in a way and at a rate that does not lead to the long-term decline of biological diversity, thereby maintaining its potential to meet the needs of present and future generations (Convention on Biological Diversity, article 2). UN وينبغي أن تضمن اﻹدارة المستدامة للغابات استخدام عناصر التنوع البيولوجي بمعدل لا يؤدي إلى تناقصه في اﻷجل الطويل، ليصون له بذلك إمكانياته لتلبية احتياجات اﻷجيال الحالية والمقبلة )اتفاقية التنوع البيولوجي، المادة ٢(.
    257. The Convention defines " sustainable use " as " the use of components of biological diversity in a way and at a rate that does not lead to the long-term decline of biological diversity, thereby maintaining its potential to meet the needs and aspirations of present and future generations " . UN 257 - وتُعرّف الاتفاقية " الاستخدام المستدام " بأنه " استخدام عناصر التنوع البيولوجي بأسلوب ومعدل لا يؤديان على المدى البعيد إلى تناقص هذا التنوع، ومن ثم صيانة قدرته على تلبية احتياجات وتطلعات الأجيال المقبلة " .
    309. The Conference agreed to: (a) promote ecosystem approaches to the sustainable use of marine and coastal living resources, including the identification of key variables or interactions, for the purpose of assessing and monitoring components of biological diversity, the sustainable use of such components and ecosystems effects; and (b) make available to the parties information on marine and coastal genetic resources, including bioprospecting. UN ٣٠٩ - وافق المؤتمر على ما يلي: )أ( التشجيع على اتباع نهج إيكولوجية بالنسبة للاستخدام المستدام للموارد الحية البحرية والساحلية، بما في ذلك تحديد المتغيرات، أو التفاعلات، الرئيسية من أجل تقييم ورصد عناصر التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لتلك العناصر واﻵثار اﻹيكولوجية؛ و )ب( إتاحة المعلومات لﻷطراف بشأن الموارد الجينية البحرية والساحلية بما في ذلك التوقعات البيولوجية.
    260. The Conference of the Parties to CBD is also working towards the maintenance and enhancement of the resilience of the components of biodiversity to adapt to climate change.187 UN 260 - ويعمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا من أجل صيانة وتعزيز مرونة عناصر التنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ(187).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more