Disarmament of militia elements in this phase is being carried out on a voluntary basis, and although sensitization efforts are ongoing to promote the handover of weapons, ammunition and other military items, almost none have been surrendered. | UN | ويجري نزع سلاح عناصر الميليشيات في هذه المرحلة على أساس طوعي، بيد أنه رغم استمرار بذل جهود التوعية للتشجيع على تسليم الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية، لم يجر تسليم أي منها تقريبا. |
Mr. Gutteres is believed to be one of the masterminds behind the atrocities committed by militia elements in East Timor in 1999. | UN | ويعتقد أن السيد غوتيرس هو أحد العقول المدبرة للفظائع التي ارتكبتها عناصر الميليشيات في تيمور الشرقية في عام 1999. |
The Mission encourages efforts by all parties to isolate hard-line militia elements, in full accordance with the law. | UN | وتشجع البعثة الجهود التي تبذلها كافة الأطراف لعزل عناصر الميليشيات المتطرفة، وفقا للقانون تماما. |
Achieved. 2,972 elements of dismantled militias in the west received reintegration opportunities, out of a total of 17,307 | UN | وما مجموعه 972 2 من عناصر الميليشيات المسرّحة في الغرب أتيحت لهم فرص لإعادة الدمج من بين ما مجموعه 607 17 عنصراً |
The downsizing of the peacekeeping force, including military observers, is premised on the key assumption that the threat from the militia elements will gradually reduce. | UN | ولذلك، فإن خفض حجم قوة حفظ السلام، بما فيها المراقبون العسكريون، يتأسس على افتراض رئيسي هو أن تهديدات عناصر الميليشيات سيتقلص تدريجيا. |
During his transfer on 5 May 2003, the complainant allegedly managed to escape with the help of one of the militiamen, who had recognized him. | UN | وأثناء نقله في 5 أيار/مايو 2003، تمكن صاحب الشكوى من الفرار بفضل مساعدة أحد عناصر الميليشيات الذي تعرّف عليه. |
There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. | UN | وهناك شواهد تشير إلى أن عناصر الميليشيات المشتبه فيها تستخدم تلك الأسواق لابتزاز الأموال من التجار. |
It would appear therefore that the intentions of the Ivorian militia elements in Liberia would be much more resolute. | UN | ويبدو بالتالي أن عناصر الميليشيات الإيفوارية في ليبريا ستكون أكثر حزما في تنفيذ نواياهم. |
Government sources reported that Munyamariba still maintained about 30 militia elements, under the name of Mai Mai Mongol, spread out in villages north of Masisi. | UN | وأفادت مصادر حكومية بأن مونياماريبا مازال يحتفظ بحوالي 30 من عناصر الميليشيات المسماة ماي ماي مونغول المنتشرة في قرى شمال ماسيسي. |
This will require addressing the terrorist, insurgency, sectarian and criminal violence, and will have to include dealing with the problem of militias inside the communities of Iraq, as well as the removal of militia elements from all ministries and the Iraqi security forces. | UN | ويتطلب ذلك التصدي للأنشطة الإرهابية، وأعمال التمرد، والعنف الطائفي، والعنف الناجم عن الجرائم. كما يتعين أن يشمل ذلك معالجة مشاكل الميليشيات داخل الطوائف العراقية، بالإضافة إلى التخلص من جميع عناصر الميليشيات من العاملين في الوزارات وقوات الأمن العراقية. |
There is concern that some militia elements have adopted a strategy of lying low until independence in the belief that the international military presence will be removed from East Timor. | UN | وهناك أيضا قلق من أن بعض عناصر الميليشيات اعتمد استراتيجية تجميد النشاط حتى الاستقلال اعتقادا بأن الوجود العسكري الدولي سيزول عن تيمور الشرقية. |
the militia leaders also requested to meet with President Gbagbo and Prime Minister Soro to discuss the overall number of militia elements eligible for participation in the process. | UN | وطلب قادة الميليشيات أيضا الاجتماع بالرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو لمناقشة مسالة عدد عناصر الميليشيات المؤهلين للاشتراك في العملية. |
As at 30 June 2009, a total of 37,436 militia elements had been profiled and their militia groups dismantled. | UN | اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2009، تم تحديد هوية ما مجموعه 436 37 فردا من عناصر الميليشيات وتفكيك ميليشياتهم. |
The Group also documented five grave violations committed by FPJC or FRPI militia elements in the Ituri district. | UN | ووثّق الفريق أيضا خمسة انتهاكات خطيرة ارتكبتها في مقاطعة إيتوري عناصر الميليشيات التابعة للجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو أو التابعة لقوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
The Group notes that militia elements are still dispersed among certain local populations and may continue to recruit from affected communities. | UN | ويلاحظ الفريق أن عناصر الميليشيات ما زالت موزعة بين صفوف سكان محليين في مناطق معينة وربما تواصل التجنيد من صفوف المجتمعات المحلية المتضررة. |
In Ituri, strong Government efforts to ensure the entry of all remaining militia elements into disarmament, demobilization and reintegration remain vital, including through continued military pressure by FARDC, supported by MONUC. | UN | ففي إيتوري، ما زال من المهم للغاية أن تقوم الحكومة ببذل جهود قوية لكفالة دخول جميع عناصر الميليشيات المتبقية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بما في ذلك عن طريق مواصلة الضغط العسكري من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة. |
While a number of these incidents are still linked to the continuing activities of militia elements in West Timor, others, which have increased, may be the result of military operations, hunters or illegal traders. | UN | وبالرغم من أن عددا من هذه الحوادث ما زال مرتبطا باستمرار أنشطة عناصر الميليشيات في تيمور الغربية، فإن هناك حوادث أخرى، حدثت فيها زيادة، قد تكون نتيجة لعمليات عسكرية وأنشطة الصادين والتجار غير القانونيين. |
A former Governor of the Somali Central Bank, among others, alleged to the Monitoring Group that Gedi acquired 10 to 15 " technicals " , with a total of 300 militias in recent months. | UN | وادعى حاكم سابق للمصرف المركزي الصومالي، من بين آخرين، أمام فريق الرصد أن غيدي حصل على 10 إلى 15 من المركبة المعدّلة، وما مجموعه 300 من عناصر الميليشيات في الشهور الأخيرة. |
For instance, militias under the command of district commissioners or regional administrations wear the same type of uniforms as Transitional Federal Government troops. | UN | فعلى سبيل المثال، يرتدي عناصر الميليشيات الذين يخضعون لإمرة مفوضي المقاطعات أو الإدارات الإقليمية نفس النوع من الزي الذي ترتديه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Relevant progress so far has been a direct result of the deterrence provided by a robust peacekeeping presence, as well as the continued efforts by the Government of Indonesia, to contain the militia threat. | UN | والتقدم المحرز حتى الآن هو نتيجة مباشرة للردع الناتج عن الوجود القوي لقوة حفظ السلام، وكذلك للجهود المستمرة التي تبذلها حكومة إندونيسيا لاحتواء تهديدات عناصر الميليشيات. |
During his transfer on 5 May 2003, the complainant allegedly managed to escape with the help of one of the militiamen, who had recognized him. | UN | وأثناء نقله في 5 أيار/مايو 2003، تمكن صاحب الشكوى من الفرار بفضل مساعدة أحد عناصر الميليشيات الذي تعرّف عليه. |