"عناصر فاعلة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other actors
        
    Member States had a primary role to play in ensuring food and nutrition security for all but other actors also made vital contributions, particularly in implementing the outcome of the Summit and the Five Rome Principles. UN وقال إن الدول الأعضاء عليها دور أساسي تؤديه في ضمان الأمن الغذائي والتغذية للجميع، للجميع بيد أن هناك عناصر فاعلة أخرى تقدِّم مساهمات حيوية، وخصوصاً في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة ومبادئ روما الخمسة.
    Yet, in some instances families or other actors may pressure women to return despite these concerns. UN ومع ذلك، فقد تضغط الأسر أو عناصر فاعلة أخرى في بعض الحالات على المرأة لحملها على العودة بالرغم من هذه المخاوف.
    However, significant contributions to national and supranational information on forests have been made by numerous other actors. UN ومع ذلك فقد قدمت عناصر فاعلة أخرى عديدة مساهمات هامة في المعلومات الوطنية والمتجاوزة للحدود الوطنية عن الغابات.
    Development requires international cooperation and it requires that other actors assist States in their efforts. UN فالتنمية تحتاج إلى تعاون دولي وتحتاج إلى أن تساعد عناصر فاعلة أخرى الدول في جهودها.
    Obstruction of access by other actors 62 UN جيم - عرقلة الوصول من قبل عناصر فاعلة أخرى 86
    C. Obstruction of access by other actors UN جيم - عرقلة الوصول من قبل عناصر فاعلة أخرى
    219. other actors in the armed conflict in Somalia were also responsible for acts of obstruction. UN 219 - وثمة عناصر فاعلة أخرى في النزاع المسلح في الصومال تتحمل أيضا مسؤولية وقوع أفعال عرقلة.
    What were those priorities? Was it possible to give a qualitative evaluation of the results of the new approach that involved other actors and greater complementarity with other strategies, compared to the first strategy? UN فما هي هذه الأولويات؟ وهل من الممكن إعطاء تقييم نوعي لنتائج النهج الجديد الذي يشمل عناصر فاعلة أخرى وتكاملاً أكبر مع الاستراتيجيات الأخرى، مقارنة بالاستراتيجية الأولى؟
    Some speakers called specifically for more information on UNICEF participation with other actors in sector investment programmes (SIPs) and sector-wide approaches (SWAPs). UN ودعا بعض المتكلمين بصورة خاصة إلى توفير مزيد من المعلومات عن مشاركة اليونيسيف مع عناصر فاعلة أخرى في برامج الاستثمار القطاعي وبرامج النهج القطاعية.
    Member States need opportunities for collective decision-making, but they should signal their preparedness to engage other actors in deliberative processes. UN وتحتاج الدول الأعضاء إلى فرص لصنع القرار جماعيا، ولكنها ينبغي أن تبدي استعدادها لإشراك عناصر فاعلة أخرى في عملياتها التداولية.
    It was agreed that UNHCR must phase-out with care, but other actors in the United Nations system, Government and non-governmental sectors must be involved in assuming responsibility for their well being. UN واتُفق على أنه يجب على المفوضية مراعاة الحرص عند وقف مساعدتها تدريجياً، ولكن يجب إشراك عناصر فاعلة أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، والقطاعات الحكومية وغير الحكومية لتحمل المسؤولية لصالح هذه الجماعة.
    Its mission is to facilitate dialogue, interaction and joint efforts between youth organizations and the World Bank, together with other actors involved in poverty reduction and various development issues. UN ومهمة هذه الشبكة هي تسهيل الحوار والتفاعل وبذل الجهود المشتركة بين منظمات الشباب والبنك الدولي، بالاشتراك مع عناصر فاعلة أخرى تعمل في مجال الحد من الفقر وفي قضايا مختلفة تتعلق بالتنمية.
    He asked the Special Rapporteur whether her work was being supported by other United Nations agencies such as UNHCR and to what extent she was able to use information provided by other actors in the system. UN وسأل المقررة الخاصة عما إذا كان عملها يحظى بدعم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومدى تمكنها من الاستفادة من المعلومات التي تقدمها عناصر فاعلة أخرى في المنظومة.
    One option is the provision of public services and labour-saving technologies and infrastructure. Another is support for the provision of services and infrastructure through other actors. UN ومن الخيارات المطروحة في هذا الصدد ما يتمثَّل في تقديم الخدمات العامة وتكنولوجيات توفير جهد العمل وإقامة البنى الأساسية اللازمة في هذا الصدد، ومنها أيضاً ما يتمثَّل في دعم تقديم الخدمات والهياكل الأساسية عن طريق عناصر فاعلة أخرى.
    The early involvement of other actors like the Department of Field Support in the mission planning process helps to ensure that mission budgets and structures are individually designed, aligning mission size, structures and skills to the financial and human resource needs of the mission. UN فمشاركة عناصر فاعلة أخرى كإدارة الدعم الميداني مبكرا في عملية التخطيط للبعثة تساعد على تصميم ميزانية كل بعثة وهياكلها بشكل يوائم بين حجم البعثة وهياكلها ومهاراتها من جهة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية من الجهة الأخرى.
    The most significant impact that the ecosystem management subprogramme aims to contribute to is that countries possess functional and resilient ecosystems that are able to provide ecosystem services sustainably and equitably for human well-being, a result to which UNEP contributes along with other actors. UN 87 - إن أهم أثر يهدف البرنامج الفرعي إدارة النظم الإيكولوجية إلى الإسهام فيه هو أن تمتلك البلدان نظماً إيكولوجية قائمة بالعمل ومرنة وتكون قادرة على توفير خدمات النظم الإيكولوجية بصورة مستدامة ومنصفة من أجل رفاه الإنسان، وهي نتيجة يسهم فيها برنامج البيئة إلى جانب عناصر فاعلة أخرى.
    737. The comprehensive solution strategies developed during the biennium in various countries such as Ecuador and Zambia are leading to the increased involvement of other actors in strengthening self-reliance, increasing out-of-camp options and supporting national authorities in providing basic services. UN 737 - تقود استراتيجيات الحلول الشاملة التي وضعت خلال فترة السنتين في مختلف البلدان مثل إكوادور وزامبيا إلى زيادة مشاركة عناصر فاعلة أخرى في تعزيز الاعتماد على الذات، وزيادة الخيارات غير القائمة على المخيمات، ودعم السلطات الوطنية في توفير الخدمات الأساسية.
    A broader reference group can also be developed to include other actors and United Nations agencies, WFP, UNICEF and WHO. UN ويجوز أيضا إنشاء فريق مرجعي أوسع بضم عناصر فاعلة أخرى ووكالات الأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية.
    (a) Coca-Cola will provide logistical support, with its wide presence across Africa, to support ongoing HIV/AIDS activities being managed by other actors. UN (أ) ستقدم كوكاكولا دعما في مجال النقل والتموين، بفضل تواجدها على نطاق واسع في مختلف أنحاء أفريقيا، لدعم الأنشطة الجارية بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية (الإيدز) والتي تديرها حاليا عناصر فاعلة أخرى.
    The Committee is concerned that they have been placed under surveillance and have had their telephones tapped by Administrative Department for Security (DAS) agents, as have other actors in civil society such as trade unionists, non-governmental organizations and journalists (art. 2 of the Convention). UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه تم وضعهم تحت الرقابة وتخضع هواتفهم للتنصت عليهم من قبل عناصر إدارة تنظيم شؤون الأمن، شأنهم في ذلك شأن عناصر فاعلة أخرى في المجتمع المدني كالنقابيين والمنظمات غير الحكومية والصحفيين (المادة 2 من الاتفاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more