Conference of the Parties considers effectiveness evaluation report on selected elements | UN | ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن عناصر مختارة |
selected elements of the submission, which is based on the key principles of the Convention, are provided below. | UN | وترد أدناه عناصر مختارة من التقرير المقدم الذي يستند إلى المبادئ الرئيسية للاتفاقية. |
Once screened for human rights violations, selected elements will be trained by MONUC for integration into PNC. | UN | وستقوم البعثة بتدريب عناصر مختارة لإدماجهم في الشرطة الوطنية، بعد التحقق من عدم ارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The self-evaluation exercises would focus on selected components of the subprogrammes and be based on regional and global priorities. | UN | وستركز عمليات التقييم الذاتي على عناصر مختارة من البرامج الفرعية وستقوم على أساس أولويات إقليمية وعالمية. |
Based on the priorities recommended by the Governing Council, UNFPA has continued to pursue the Strategy up to the present, giving special emphasis to selected components. | UN | واستنادا إلى اﻷولويات التي أوصى بها مجلس اﻹدارة، تابع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستراتيجية حتى اﻵن، مع التركيز بشكل خاص على عناصر مختارة. |
selected elements of the infrastructure are also enhanced or made redundant to reduce the risks of failure. | UN | وتم أيضا تعزيز عناصر مختارة في الهياكل اﻷساسية كما تم جعلها تكرر عملياتها للحد من احتمالات التعطل. |
In addition, it encompasses systematic attention to each of the key principles of a human rights-based approach and selected elements of the operational guidance. | UN | وهو يشمل، بالإضافة إلى ذلك، توجيه الانتباه بصورة منهجية إلى كل مبدأ من المبادئ الرئيسية للنهج القائم على حقوق الإنسان وإلى عناصر مختارة من الإرشادات التنفيذية. |
The Commission may request the institutes, subject to the availability of resources, to implement selected elements of the programme and suggest areas for inter-institute activities. | UN | وللجنة أن تطلب إلى المعاهد، رهنا بتوافر الموارد، أن تنفذ عناصر مختارة من البرنامج وأن تقترح مجالات للأنشطة المشتركة فيما بين المعاهد. |
The Commission may request the institutes, subject to the availability of resources, to implement selected elements of the programme and suggest areas for inter-institute activities. | UN | وللجنة أن تطلب إلى المعاهد، رهنًا بتوافر الموارد، أن تنفِّذ عناصر مختارة من البرنامج وأن تقترح مجالات للأنشطة المشتركة فيما بين المعاهد. |
The Commission may request the institutes, subject to the availability of resources, to implement selected elements of the programme and suggest areas for inter-institute activities. | UN | وللجنة أن تطلب إلى المعاهد، رهنا بتوافر الموارد، تنفيذ عناصر مختارة من البرنامج وأن تقترح مجالات للأنشطة المشتركة فيما بين المعاهد. |
NPT/CONF.2000/MC.I/WP.4 Working paper on selected elements of a programme of action, submitted by Canada | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/WP.4 ورقة عمل مقدمة من كندا بشأن عناصر مختارة من برنامج عمل |
NPT/CONF.2000/MC.I/WP.4 Working paper on selected elements of a programme of action, submitted by Canada | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/WP.4 ورقة عمل بشأن عناصر مختارة لبرنامج عمل مقدمة من كندا |
One is for the Committee and its subcommittees to consider selected elements of the strategy contained in the Vienna Declaration as agenda items of those bodies. | UN | الأول هو قيام اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بالنظر في عناصر مختارة من الاستراتيجية الواردة في اعلان فيينا لتكون بنودا لجدول أعمال هذه الهيئات. |
selected elements of a programme of action | UN | عناصر مختارة من برنامج عمل |
Opinions varied regarding the options presented in the draft text; some representatives suggested that a hybrid text, combining selected elements of the options, was the best way forward. | UN | 152- وتباينت الآراء بشأن الخيارات المعروضة في مشروع النص؛ ورأى بعض الممثلين أن وضع نص مختلط يجمع بين عناصر مختارة من الخيارات هو السبيل الأفضل للمضي قدماً. |
One example of the activities is a project co-financed in 2012 by the Ministry of Sport and Tourism " In a World Beyond Silence and Darkness " , to provide training to 120 city and museum tour guides from the point of view of servicing sensorially disabled tourists and adaptation of selected elements of urban space. | UN | ومن أمثلة تلك الأنشطة مشروع شاركت في تمويله عام 2012 وزارة الرياضة والسياحة باسم " في عالم يتجاوز الصمت والظلام " ، لتوفير التدريب إلى 120 مدينة، وتوفير أدلة جولات المتاحف من وجهة نظر خدمة السياح الذين يعانون من إعاقات حسية، وتكييف عناصر مختارة من الحيز الحضري. |
The report also notes (para. 181) that since the passing of SRH policy, only selected components of the Safe Motherhood Initiative were being implemented. | UN | ويذكر التقرير أيضا أنه منذ إجازة هذه السياسة، يجري حالياً تنفيذ عناصر مختارة فقط من هذه المبادرة (الفقرة 181). |
The report also notes (para. 181), that since the passing of the SRH Policy, only selected components of the Safe Motherhood Initiative were being implemented. | UN | ويذكر التقرير أيضا أنه منذ إجازة هذه السياسة، يجري حالياً تنفيذ عناصر مختارة فقط من هذه المبادرة (الفقرة 181). |
88. Evaluation of some of the major components of operational activities will involve an in-depth analysis of the objectives of selected components of operational activities with a view to identifying criteria and standards that can be used to measure impact. | UN | ٨٨ - سيشمل تقييم بعض العناصر الرئيسية في اﻷنشطة التنفيذية إجراء تحليل متعمق ﻷهداف عناصر مختارة من عناصر اﻷنشطة التنفيذية وذلك بغية تحديد المعايير والمقاييس التي يمكن استخدامها لقياس اﻵثار. |
While there was no doubt about the success of selected components of the projects, the panellists indicated some challenges, including weak political support, difficulty in empowering citizens, lack of resources and the challenge of applying an international model to a local context. | UN | وأفاد أعضاء فريق المناقشة بأنهم لا يشكّون في نجاح عناصر مختارة من المشاريع، لكنهم ذكروا بعض التحديات، منها ضعف الدعم السياسي وصعوبة تمكين المواطنين وانعدام الموارد وصعوبة تطبيق نموذج دولي على سياق محلي. |
While the latest review by the Inter-Agency Working Group finds services more available today than 10 or 20 years ago, the services are often not comprehensive, and selected components of the Minimum Initial Service Package are implemented rather than the comprehensive package. | UN | ورغم أن الاستعراض الأخير الذي أجراه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية أثناء الأزمات يرى أن الخدمات متاحة اليوم بشكل أكبر من عشر أو عشرين سنة خلت، إلا أنها ليست في كثير من الأحيان شاملة، وتنفذ عناصر مختارة من مجموعة الخدمات الأولية الدنيا بدلا من المجموعة الشاملة. |