Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, | UN | وإذ يعرب عن القلق الشديد من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة، |
Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, | UN | وإذ يعرب عن القلق الشديد من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة، |
Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, | UN | وإذ يعرب عن شديد القلق من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة، |
Also in Amran, four schools were used and destroyed by armed elements of the Al-Osimat and Qaflat Uthar tribes. | UN | وفي محافظة عمران أيضا، استخدمت عناصر مسلحة من قبيلتي العصيمات وقفلة عذر أربع مدارس ودمرتها. |
The entire population displaced from Shawa is Zaghawa and internally displaced persons interviewed by the Panel told of continuing intimidation and targeting of the Zaghawa by armed elements of other tribes. Figure VII | UN | وينتمي السكان النازحون بأكملهم من شاوة إلى قبيلة الزغاوة، وتحدث بعض النازحين ممن قابلهم الفريق عن استمرار عناصر مسلحة من القبائل الأخرى في تخويف الزغاوة واستهدافهم. |
Many of these militias in the west of Cote d'Ivoire, who are based in Danane, Man and Guiglo and their environs, are composed of armed elements from Liberia and Sierra Leone. | UN | وكثير من هذه الميليشيات بغرب كوت ديفوار توجد قواعده في دانان ومان وغويغلو وضواحيها ومؤلف من عناصر مسلحة من ليبريا وسيراليون. |
Throughout the reporting period, UNDOF frequently observed armed members of the opposition interacting with IDF across the ceasefire line in the vicinity of United Nations position 85. | UN | وكثيرا ما رصدت القوة، في الفترة المشمولة بالتقرير، اتصالا بين عناصر مسلحة من المعارضة وجيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 85. |
Throughout the reporting period, UNDOF frequently observed armed members of the opposition interacting with IDF across the ceasefire line in the vicinity of United Nations position 85. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كثيرا ما رصدت القوة اتصالا بين عناصر مسلحة من المعارضة وجيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 85. |
In addition, security incidents occurred in the area of separation, during which armed members of the Syrian Arab Armed Forces were present. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حوادث أمنية في المنطقة الفاصلة، كانت عناصر مسلحة من القوات المسلحة العربية السورية حاضرة أثناءها. |
I am concerned that the presence of armed members of the opposition and the ongoing military activities of the Syrian security forces have the potential to ignite a larger conflict between Israel and the Syrian Arab Republic, with grave consequences. | UN | وإنني أخشى أن يتسبب وجود عناصر مسلحة من المعارضة واستمرار الأنشطة العسكرية التي تضطلع بها قوات الأمن السورية في إشعال فتيل نزاع أوسع نطاقا بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية تكون له عواقب وخيمة. |
The Government is especially grateful to the drafters of the report for having pointed out that there is no evidence of the presence in Burundi of armed members of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). | UN | وتشعر الحكومة بالامتنان بشكل خاص لمُعدّي التقرير لأنهم أشاروا إلى أنه لا يوجد دليل ملموس على وجود عناصر مسلحة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بوروندي. |
15. A serious incident occurred on 3 June 1994, when a UNIFIL patrol encountered armed members of Hezbollah in the Fijian battalion sector. | UN | ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية. |
The Syrian armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation, at times in response to offensives carried out by the armed members of the opposition. | UN | وقد واصلت القوات المسلحة السورية نشر الأفراد والمعدات داخل منطقة الفصل ونفذت أنشطة عسكرية وعملياتٍ أمنية ضد عناصر مسلحة من المعارضة في منطقة العمليات التابعة لقوة الأمم المتحدة، منها ما كان رداً على هجمات شنتها عناصر المعارضة المسلحة. |
UNDOF observed armed members of the opposition transferring 47 wounded persons from the Bravo side across the ceasefire line to IDF, and IDF on the Alpha side handing over 43 treated individuals to the armed members of the opposition on the Bravo side. | UN | ورصدت القوة قيام عناصر مسلحة من المعارضة بنقل 47 جريحاً من الجانب برافو إلى جيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار وقيام جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب ألفا بتسليم 43 شخصاً تلقوا العلاج إلى أفراد المعارضة المسلحة على الجانب برافو. |
On 28 November, an UNDOF convoy travelling to United Nations position 68 was fired upon by armed members of the opposition in the vicinity of Ruwayhinah in the area of limitation. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت عناصر مسلحة من المعارضة بإطلاق النار على قافلة تابعة للقوة بالقرب من بلدة رويحينة الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح، وكانت القافلة متجهة إلى الموقع 68 التابع للأمم المتحدة. |
MUJAO is a dissident branch of AQIM, bringing together armed elements of different terrorist and criminal groups from the region, including Boko Haram. | UN | أما حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا المتفرعة عن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، فهي تضم عناصر مسلحة من مختلف الجماعات الإرهابية والإجرامية في المنطقة، بما فيها جماعة بوكو حرام. |
Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. | UN | وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية. |
On 20 February, Licorne Forces intercepted a vehicle transporting armed elements of the Forces Nouvelles in the zone of confidence. | UN | وفي 20 شباط/فبراير، اعترضت قوات ليكورن داخل منطقة الثقة مركبة تقل عناصر مسلحة من " القوات الجديدة " . |
In this connection the Government of the South facilitated, on the morning of Friday the 22nd, the infiltration of a convoy of 105 military vehicles loaded with armed elements of the Justice and Equality Movement that aimed to target and attack the oilfield of Balila and the civilian population in South Kordofan and East Darfur States. | UN | وفي هذا الصدد، فقد يسرت حكومة الجنوب، في صباح يوم الجمعة الثاني والعشرين، اختراق قافلة تتألف من 105 مركبات عسكرية على متنها عناصر مسلحة من حركة العدل والمساواة كانت ترمي إلى استهداف ومهاجمة حقل النفط في بليلة والسكان المدنيين في ولايتي جنوب كردفان وشرق دارفور. |
During their attacks, the armed elements of SPLM-N and the so-called Revolutionary Front have robbed banks, fuel stations and the property of innocent civilians in public markets. | UN | وأثناء هذه الهجمات، قامت عناصر مسلحة من الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال وما يُسمّى بالجبهة الثورية بنهب مصارف ومحطات للوقود، وممتلكات المدنيين الأبرياء في الأسواق العامة. |
18. UNOMIL investigated a report of violence between armed elements of NPFL in Tapitta, Nimba County, from 26 to 28 September, resulting in civilian casualties. | UN | ١٨ - قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالتحقيق في نبأ عن حادث عنف بين عناصر مسلحة من الجبهة الوطنية القطرية الليبرية في تابيتا، بمقاطعة نمبا، في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى وقوع إصابات في أوساط المدنيين. |
It will also provide security support to the Special Court for Sierra Leone and engage in more proactive and flexible air and ground patrolling, especially along the borders, to monitor the possible recruitment of former combatants by Ivorian parties or the influx of armed elements from neighbouring countries, particularly Côte d'Ivoire. | UN | وستقدم كذلك الدعم الأمني إلى المحكمة الخاصة لسيراليون وتشارك في دوريات جوية وبرية تكون أكثر استباقا ومرونة، خاصة على طول الحدود، لرصد احتمال قيام الأطراف الإيفوارية بتجنيد محاربين سابقين أو احتمال تدفق عناصر مسلحة من البلدان المجاورة، وبخاصة كوت ديفوار. |